1
00:01:00,582 --> 00:01:02,485
There's some food
over here! Quick!

2
00:01:14,467 --> 00:01:15,498
Come on!

3
00:01:34,216 --> 00:01:35,914
Why is he doing that?

4
00:01:36,690 --> 00:01:37,817
He's starving.

5
00:01:59,241 --> 00:02:02,392
Your father is dead, Coriolanus.

6
00:02:02,407 --> 00:02:05,032
It was a rebel, they say.

7
00:02:05,047 --> 00:02:07,130
A trap out in the forest

8
00:02:07,145 --> 00:02:09,222
in 12.

9
00:02:13,357 --> 00:02:16,691
It's up to us now
to make him proud.

10
00:03:07,779 --> 00:03:08,591
Tigris?

11
00:03:10,215 --> 00:03:12,296
<i>♪ Gem of Panem</i>

12
00:03:12,311 --> 00:03:14,200
<i>♪ Mighty city</i>

13
00:03:14,215 --> 00:03:15,568
Tigris, where's the shirt?

14
00:03:15,583 --> 00:03:19,406
<i>♪ Through the ages
You shine anew</i>

15
00:03:19,421 --> 00:03:24,115
<i>♪ We humbly kneel
To your ideal</i>

16
00:03:24,130 --> 00:03:26,679
<i>♪ And pledge
Our love to you ♪</i>

17
00:03:26,694 --> 00:03:29,284
That's beautiful, Grandma'am.

18
00:03:29,299 --> 00:03:31,014
- Perhaps a little sharp today.
- Oh.

19
00:03:31,029 --> 00:03:33,758
Have you seen Tigris
with my father's dress shirt?

20
00:03:33,773 --> 00:03:34,823
No.

21
00:03:34,838 --> 00:03:35,885
Coryo?

22
00:03:35,900 --> 00:03:37,827
- Tigris?
- I'm sorry. I know I'm late.

23
00:03:37,842 --> 00:03:40,126
But look, I did it.

24
00:03:40,141 --> 00:03:42,526
Or, I did something.

25
00:03:42,541 --> 00:03:44,383
I think it's really gorgeous.

26
00:03:47,018 --> 00:03:48,387
It's beautiful.

27
00:03:50,184 --> 00:03:51,467
Best cousin ever.

28
00:03:51,482 --> 00:03:52,671
Tell me everything.

29
00:03:52,686 --> 00:03:55,542
Where do I start?
I told Fabricia at work

30
00:03:55,557 --> 00:03:57,676
that she needed
to bleach her white curtains

31
00:03:57,691 --> 00:04:00,150
and I slipped the shirt in
when I did it.

32
00:04:00,165 --> 00:04:01,745
The tesserae buttons
I made from...

33
00:04:01,760 --> 00:04:03,312
From the bathroom tiles.

34
00:04:03,327 --> 00:04:04,818
Brilliant.

35
00:04:04,833 --> 00:04:07,290
Oh. Did you find the potatoes?
I boiled them for the starch

36
00:04:07,305 --> 00:04:09,354
and you should really
eat something today.

37
00:04:09,369 --> 00:04:10,607
Save them for Grandma'am.

38
00:04:13,045 --> 00:04:15,030
You look so handsome.

39
00:04:15,045 --> 00:04:17,767
Grandma'am! Come see!

40
00:04:17,782 --> 00:04:20,871
Coriolanus Snow.

41
00:04:20,886 --> 00:04:24,235
Future president of Panem.

42
00:04:24,250 --> 00:04:25,668
We salute you.

43
00:04:25,683 --> 00:04:27,426
Just a moment.

44
00:04:28,862 --> 00:04:29,707
Wait, Grandma'am.

45
00:04:29,722 --> 00:04:33,597
I can grow plenty more.
After today.

46
00:04:36,302 --> 00:04:38,866
Got the grades,
never missed class.

47
00:04:39,971 --> 00:04:41,291
Ten years.

48
00:04:41,306 --> 00:04:43,421
Even Dean Highbottom
can't deny us this now.

49
00:04:43,436 --> 00:04:44,993
Dean doesn't hate you.

50
00:04:45,008 --> 00:04:46,829
He hates everyone.

51
00:04:46,844 --> 00:04:48,829
He despises me.

52
00:04:48,844 --> 00:04:51,450
What's the first thing you'll
spend the prize money on?

53
00:04:52,118 --> 00:04:53,815
New dress?

54
00:04:55,657 --> 00:04:56,734
Chocolate?

55
00:04:56,749 --> 00:04:58,721
Chocolate!

56
00:04:59,554 --> 00:05:01,605
It's the Plinth Prize, Tigris.

57
00:05:01,620 --> 00:05:04,012
We'll be able to pay the rent.

58
00:05:04,027 --> 00:05:05,575
Snow lands on top.

59
00:05:34,356 --> 00:05:35,989
Why, Coriolanus Snow.

60
00:05:38,259 --> 00:05:39,465
Clemmie.

61
00:05:42,331 --> 00:05:44,085
Are you sweating?

62
00:05:44,100 --> 00:05:45,220
It's Reaping Day.

63
00:05:45,235 --> 00:05:46,685
We gave driver the morning off.

64
00:05:46,700 --> 00:05:48,488
Ugh! That ingrate
should be begging

65
00:05:48,503 --> 00:05:49,689
to chauffeur you around today.

66
00:05:49,704 --> 00:05:51,427
Just don't forget.
I was your class partner

67
00:05:51,442 --> 00:05:53,291
while you're gloating
over the Plinth Prize.

68
00:05:53,306 --> 00:05:54,660
Prize? Please.

69
00:05:54,675 --> 00:05:56,845
- I just want to serve Panem.
- Mmm.

70
00:05:58,048 --> 00:05:59,631
Hungry?

71
00:05:59,646 --> 00:06:01,565
Cook served steak for breakfast.

72
00:06:01,580 --> 00:06:03,071
We had to throw half out.

73
00:06:03,086 --> 00:06:04,542
Shame on you, Coryo.

74
00:06:04,557 --> 00:06:06,707
Don't you know that they're
starving in the districts?

75
00:06:10,259 --> 00:06:11,509
Good luck.

76
00:06:11,524 --> 00:06:12,927
Not that you'll need it.

77
00:06:14,031 --> 00:06:15,031
Hi.

78
00:06:16,971 --> 00:06:18,549
Finally, the star pupil.

79
00:06:18,564 --> 00:06:20,124
That's a snazzy shirt.

80
00:06:20,139 --> 00:06:21,922
What are those
buttons, tesserae?

81
00:06:21,937 --> 00:06:23,053
Huh.

82
00:06:23,068 --> 00:06:25,296
That's why they remind me
of the maid's bathroom.

83
00:06:25,311 --> 00:06:26,893
Have you tried this lamb?
It's scandalous.

84
00:06:26,908 --> 00:06:29,893
Ugh. Only the vulgar
eat with their fingers, Felix.

85
00:06:29,908 --> 00:06:32,430
What, Daddy not
teach you table manners?

86
00:06:32,445 --> 00:06:33,634
Maybe he would have

87
00:06:33,649 --> 00:06:35,099
if he wasn't so
busy running the country.

88
00:06:35,114 --> 00:06:37,770
Hey, they called us here
for the Plinth Prize, right?

89
00:06:37,785 --> 00:06:40,625
Because I heard
Dr. Gaul's in the building.

90
00:06:41,158 --> 00:06:42,210
"Plinth."

91
00:06:42,225 --> 00:06:44,281
I mean, look at his spawn.

92
00:06:44,296 --> 00:06:45,446
Who would have
thought that you could

93
00:06:45,461 --> 00:06:47,281
buy your way into the Capitol?

94
00:06:47,296 --> 00:06:49,549
Well, you can't buy class.

95
00:06:49,564 --> 00:06:51,388
Did you see his mother's outfit?

96
00:06:51,403 --> 00:06:53,482
- Sorry, his "Ma's."
- Oh.

97
00:06:53,497 --> 00:06:56,023
Dress a turnip in a ball gown,
and it'll still beg to be mashed.

98
00:06:57,101 --> 00:06:58,490
Don't do that. We all
know that you like him.

99
00:06:58,505 --> 00:07:00,028
I don't like him, Arachne.

100
00:07:00,043 --> 00:07:01,359
I tolerate him.

101
00:07:01,374 --> 00:07:02,428
He's district.

102
00:07:02,443 --> 00:07:03,597
Tolerate him.

103
00:07:03,612 --> 00:07:04,935
- Just don't encourage him.
- Okay. Sure.

104
00:07:04,950 --> 00:07:06,237
I hear one more time

105
00:07:06,252 --> 00:07:08,238
how immoral these
Hunger Games are,

106
00:07:08,253 --> 00:07:09,885
I'll put him in the arena mys..

107
00:07:10,956 --> 00:07:12,408
Sejanus.

108
00:07:12,423 --> 00:07:14,278
You made it to
the Reaping for once.

109
00:07:14,293 --> 00:07:15,609
And you made it
to graduation, Festus.

110
00:07:15,624 --> 00:07:17,477
We're both shocked.

111
00:07:17,492 --> 00:07:19,111
Spill it.
Who won the prize?

112
00:07:19,126 --> 00:07:21,246
Oh, no,
I'm not gonna ruin my father's big day.

113
00:07:21,261 --> 00:07:25,538
No one here actually likes him,
but they do love his money.

114
00:07:26,606 --> 00:07:28,937
You know what that's like,
don't you, Arachne?

115
00:07:30,008 --> 00:07:31,021
Funny.

116
00:07:40,448 --> 00:07:41,603
Hey, listen.

117
00:07:41,618 --> 00:07:44,821
Um, I know you have
high hopes for this.

118
00:07:46,820 --> 00:07:48,627
But there is no prize today.

119
00:07:50,062 --> 00:07:51,091
Not anymore.

120
00:07:53,694 --> 00:07:55,778
- I'm so sorry.
- What?

121
00:08:00,135 --> 00:08:05,326
How tantalizing to see
all your shining young faces

122
00:08:05,341 --> 00:08:07,994
on this auspicious day.

123
00:08:08,009 --> 00:08:12,335
I am Dr. Volumnia Gaul,
your humble Head Gamemaker,

124
00:08:12,350 --> 00:08:14,435
in charge of the War Department

125
00:08:14,450 --> 00:08:18,771
and all its affiliated concerns.

126
00:08:18,786 --> 00:08:22,242
I've broken free
of my laboratory today,

127
00:08:22,257 --> 00:08:23,842
to examine you.

128
00:08:23,857 --> 00:08:27,417
The leaders
of the next generation.

129
00:08:27,432 --> 00:08:30,781
I won't be around
forever, after all.

130
00:08:30,796 --> 00:08:33,884
And now to that end,

131
00:08:33,899 --> 00:08:36,460
I am honored to introduce to you

132
00:08:36,475 --> 00:08:39,271
the creator of
the Hunger Games themselves.

133
00:08:40,576 --> 00:08:43,364
Dean Casca Highbottom.

134
00:08:43,379 --> 00:08:45,717
Uh...

135
00:08:47,318 --> 00:08:48,885
Select students,

136
00:08:50,385 --> 00:08:51,855
faculty,

137
00:08:53,326 --> 00:08:55,254
and, of course, Dr. Gaul,

138
00:08:56,859 --> 00:08:59,680
I have summoned
you all here today

139
00:08:59,695 --> 00:09:02,286
for the 10th annual
Reaping Ceremony

140
00:09:02,301 --> 00:09:04,351
in which we choose two children

141
00:09:04,366 --> 00:09:06,452
from each district

142
00:09:06,467 --> 00:09:10,122
to throw into the Capitol Arena to
fight to the death in the Hunger Games.

143
00:09:10,137 --> 00:09:12,062
I can't
believe they still allow him

144
00:09:12,077 --> 00:09:13,194
to speak in public.

145
00:09:13,209 --> 00:09:15,043
And here sit...

146
00:09:15,875 --> 00:09:19,669
our own 24 top prospects

147
00:09:19,684 --> 00:09:22,800
all waiting to hear
the results of hard study

148
00:09:22,815 --> 00:09:24,675
in this prestigious institution.

149
00:09:24,690 --> 00:09:27,957
Eager to learn who's won
that Plinth Prize, no doubt.

150
00:09:29,427 --> 00:09:30,993
And a golden future.

151
00:09:31,624 --> 00:09:32,743
However,

152
00:09:32,758 --> 00:09:34,078
I am here to tell you

153
00:09:34,093 --> 00:09:37,521
that there has been
a change this year.

154
00:09:37,536 --> 00:09:41,023
One final assignment
to prove your worth.

155
00:09:41,038 --> 00:09:42,085
Because...

156
00:09:42,100 --> 00:09:45,559
the esteemed citizens
of the Capitol

157
00:09:45,574 --> 00:09:47,090
have grown bored of the Games

158
00:09:47,105 --> 00:09:49,099
and simply aren't
watching anymore.

159
00:09:49,114 --> 00:09:52,702
And if the Games are to continue at all,
there must be an audience.

160
00:09:52,717 --> 00:09:56,722
So, Head Gamemaker Dr. Gaul
has stepped in to...

161
00:09:57,588 --> 00:09:59,136
incentivize patriotic values

162
00:09:59,151 --> 00:10:02,876
with her own unique flair,
starting with you.

163
00:10:02,891 --> 00:10:05,480
The Plinth Prize will
no longer be determined

164
00:10:05,495 --> 00:10:07,346
by who has the best grades.

165
00:10:07,361 --> 00:10:08,719
Excuse me?

166
00:10:08,734 --> 00:10:11,419
But by who is the best mentor
in the Hunger Games.

167
00:10:12,633 --> 00:10:15,358
This is a brand new role.

168
00:10:15,373 --> 00:10:16,823
As the Reaping progresses live,

169
00:10:16,838 --> 00:10:18,923
I will allocate
each district tribute

170
00:10:18,938 --> 00:10:20,892
a Capitol mentor
behind the scenes,

171
00:10:20,907 --> 00:10:24,433
one who must just persuade them

172
00:10:24,448 --> 00:10:26,570
to perform for the cameras.

173
00:10:26,585 --> 00:10:28,635
Obviously, the best
mentor will be the one

174
00:10:28,650 --> 00:10:30,101
whose tribute wins the Games.

175
00:10:30,116 --> 00:10:31,773
What if I get
a pathetic runt girl

176
00:10:31,788 --> 00:10:34,071
from one of the poor
districts, like 8 or 12?

177
00:10:34,086 --> 00:10:35,975
They're just gonna die
in two minutes

178
00:10:35,990 --> 00:10:37,745
like they did last year
and the year before.

179
00:10:37,760 --> 00:10:39,976
Your role
is to turn these children

180
00:10:39,991 --> 00:10:42,547
into spectacles, Ms. Crane.

181
00:10:42,562 --> 00:10:44,216
Not survivors.

182
00:10:44,231 --> 00:10:47,889
Victory in the Games is only
one of our considerations.

183
00:10:47,904 --> 00:10:51,421
Your entire future
rests on this last project.

184
00:10:51,436 --> 00:10:55,599
Oh, and I must tell you
that anyone caught cheating

185
00:10:55,614 --> 00:10:58,311
to give their tributes
an unfair advantage...

186
00:10:59,312 --> 00:11:02,333
will just
have no future at all.

187
00:11:02,348 --> 00:11:05,725
Oh! Here we go.

188
00:11:08,660 --> 00:11:10,961
Let the Reaping ceremony begin.

189
00:11:11,593 --> 00:11:13,095
District 1.

190
00:11:14,401 --> 00:11:18,522
Boy goes to Livia Cardew.

191
00:11:22,068 --> 00:11:24,792
Girl goes to Palmyra Monty.

192
00:11:24,807 --> 00:11:27,340
District 2 boy...

193
00:11:28,444 --> 00:11:29,960
How apt.

194
00:11:29,975 --> 00:11:32,266
Boy goes to Sejanus Plinth.

195
00:11:33,143 --> 00:11:35,539
You got the pick of the litter.

196
00:11:35,554 --> 00:11:38,405
You forget.
I'm part of that litter.

197
00:11:38,420 --> 00:11:39,872
4, boy,

198
00:11:39,887 --> 00:11:41,673
Persephone Price.

199
00:11:41,688 --> 00:11:44,080
Girl, Festus Creed.

200
00:11:45,660 --> 00:11:49,184
7, boy, Vipsania Sickle.

201
00:11:50,500 --> 00:11:52,418
Girl, Pup Harrington.

202
00:11:54,272 --> 00:11:58,328
8, boy, Juno Phipps.

203
00:11:58,343 --> 00:12:01,407
Girl, Hilarius Heavensbee.

204
00:12:02,511 --> 00:12:04,861
10, boy,

205
00:12:04,876 --> 00:12:06,511
Domitia Whimsiwick.

206
00:12:07,113 --> 00:12:11,642
Mmm. Girl, Arachne Crane.

207
00:12:11,657 --> 00:12:14,939
11, boy, Clemensia Dovecote.

208
00:12:14,954 --> 00:12:18,510
11, girl, Felix Ravinstill.

209
00:12:20,098 --> 00:12:21,834
12, boy,

210
00:12:22,636 --> 00:12:24,380
Lysistrata Vickers.

211
00:12:24,395 --> 00:12:27,722
Oh. You'll be happy
about this, Ms. Crane.

212
00:12:27,737 --> 00:12:30,791
The "runt girl",
from District 12,

213
00:12:30,806 --> 00:12:33,373
she belongs to Coriolanus Snow.

214
00:12:39,781 --> 00:12:43,306
Lucy Gray Baird.

215
00:12:57,001 --> 00:13:00,050
Sing your way
out of this one, Lucy Gray.

216
00:13:03,476 --> 00:13:05,593
What is that dress?

217
00:13:05,608 --> 00:13:07,572
Is she some sort of clown?

218
00:13:09,109 --> 00:13:10,896
Lucy Gray.

219
00:13:10,911 --> 00:13:12,930
I didn't know.

220
00:13:12,945 --> 00:13:15,283
I didn't know. I'm sorry.

221
00:13:32,965 --> 00:13:35,759
My daughter! Help her!

222
00:13:35,774 --> 00:13:38,360
- Help her! Help her!
- Get it off! Get it off!

223
00:13:46,884 --> 00:13:48,898
That's enough. Leave her be.

224
00:13:58,631 --> 00:14:00,328
Just give me a minute, boys.

225
00:14:04,464 --> 00:14:08,085
<i>♪ You can't take my past</i>

226
00:14:08,100 --> 00:14:11,636
<i>♪ You can't take my history</i>

227
00:14:12,975 --> 00:14:16,126
<i>♪ You could take my pa</i>

228
00:14:16,141 --> 00:14:21,069
<i>♪ But his name's a mystery</i>

229
00:14:21,084 --> 00:14:24,286
<i>♪ Nothing you can take from me</i>

230
00:14:27,693 --> 00:14:30,325
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

231
00:14:35,063 --> 00:14:37,146
<i>♪ Nothing you can take</i>

232
00:14:38,669 --> 00:14:40,456
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

233
00:14:40,471 --> 00:14:41,920
Singing?

234
00:14:41,935 --> 00:14:43,668
Is she out of her mind?

235
00:14:48,978 --> 00:14:51,511
<i>♪ Can't take my charm</i>

236
00:14:53,752 --> 00:14:56,285
<i>♪ Can't take my humor</i>

237
00:14:58,856 --> 00:15:00,576
<i>♪ Can't take my wealth</i>

238
00:15:00,591 --> 00:15:02,108
Capitol says keep rolling.

239
00:15:02,123 --> 00:15:06,559
<i>♪ 'Cause it's just a rumor</i>

240
00:15:12,606 --> 00:15:15,922
<i>♪ Nothing you can take</i>

241
00:15:15,937 --> 00:15:19,011
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

242
00:15:21,646 --> 00:15:24,700
<i>♪ You can't take my sass</i>

243
00:15:24,715 --> 00:15:27,118
<i>♪ You can't take my talkin'</i>

244
00:15:29,923 --> 00:15:32,706
<i>♪ You can kiss my ass! ♪</i>

245
00:15:50,411 --> 00:15:51,439
Come on, boys.

246
00:15:54,746 --> 00:15:56,675
Well, she's mentally ill.

247
00:16:10,597 --> 00:16:12,581
Proud, I see.

248
00:16:12,596 --> 00:16:13,758
Like your father.

249
00:16:15,000 --> 00:16:17,729
Yes. He and I
were best friends.

250
00:16:18,701 --> 00:16:19,731
Once.

251
00:16:20,607 --> 00:16:22,056
Enlighten me, Mr. Snow.

252
00:16:22,071 --> 00:16:24,421
What are your plans
after these Games?

253
00:16:24,436 --> 00:16:26,956
I hope to go on
to the University, Sir.

254
00:16:26,971 --> 00:16:28,329
Naturally.

255
00:16:28,344 --> 00:16:31,064
And if you fail to win
the Plinth Prize, what then?

256
00:16:31,079 --> 00:16:32,777
We'd pay the tuition, of course.

257
00:16:33,453 --> 00:16:34,453
Look at you.

258
00:16:35,919 --> 00:16:37,371
Your makeshift shirt

259
00:16:37,386 --> 00:16:41,309
and your too tight shoes.
Trying desperately to fit in

260
00:16:41,324 --> 00:16:46,180
when I know the Snows
don't have a pot to piss in.

261
00:16:46,195 --> 00:16:48,793
Good luck with
that poor little songbird.

262
00:16:51,265 --> 00:16:52,856
He's sabotaging us.

263
00:16:52,871 --> 00:16:54,583
That girl's not gonna
win these Games.

264
00:16:54,598 --> 00:16:57,620
You saw her.
She's underfed, unstable.

265
00:16:57,635 --> 00:16:59,894
The Dean said
it's not just about winning.

266
00:16:59,909 --> 00:17:02,294
Everything is about winning.

267
00:17:02,309 --> 00:17:04,794
If not the Games now,
then the crowd.

268
00:17:04,809 --> 00:17:07,997
Lucy Gray won't survive
a minute inside that arena.

269
00:17:08,012 --> 00:17:11,123
So that means we have to make
every second before then count.

270
00:17:12,088 --> 00:17:13,703
I'll get her to sing again.

271
00:17:13,718 --> 00:17:16,911
I wouldn't sing a note
for you if I was her.

272
00:17:16,926 --> 00:17:18,681
I wouldn't do anything at all.

273
00:17:18,696 --> 00:17:20,617
Unless I could trust you.

274
00:17:20,632 --> 00:17:22,051
She's district, Tigris.

275
00:17:22,066 --> 00:17:24,383
She knows we hate her,
and she wants us dead.

276
00:17:24,398 --> 00:17:26,956
How am I supposed
to get her to trust me?

277
00:17:26,971 --> 00:17:29,189
Imagine it was your name
that they pulled

278
00:17:29,204 --> 00:17:31,394
and you had been
ripped from your home.

279
00:17:31,409 --> 00:17:34,626
I'd just wanna know that somebody
still cared about me out here.

280
00:17:34,641 --> 00:17:38,300
Don't discount her just
because she's district, Coryo.

281
00:17:38,315 --> 00:17:40,680
You might have more in common
with her than you think.

282
00:18:01,535 --> 00:18:03,571
Transfer team, up front!

283
00:18:10,312 --> 00:18:12,415
Get off the train!

284
00:18:14,116 --> 00:18:15,603
Move.

285
00:18:15,618 --> 00:18:16,804
Let's go.

286
00:18:18,184 --> 00:18:19,542
Get out!

287
00:18:22,092 --> 00:18:23,525
Come on out!

288
00:18:24,763 --> 00:18:25,982
I said let's go!

289
00:18:25,997 --> 00:18:28,518
No! No!

290
00:18:28,533 --> 00:18:29,984
I will not...

291
00:18:29,999 --> 00:18:31,797
Go! Keep moving!

292
00:18:33,567 --> 00:18:35,558
- No!
- Come on.

293
00:18:35,573 --> 00:18:36,958
No!

294
00:18:36,973 --> 00:18:39,191
I said let's go!

295
00:18:39,206 --> 00:18:41,295
I won't go. I won't. No.

296
00:18:41,310 --> 00:18:43,634
Come on, get her outta there.

297
00:18:43,649 --> 00:18:44,810
Welcome to the Capitol.

298
00:18:49,716 --> 00:18:51,940
When I was little,
my mama used to bathe me

299
00:18:51,955 --> 00:18:53,687
in buttermilk and rose petals.

300
00:19:02,263 --> 00:19:03,499
Tastes like bedtime.

301
00:19:05,467 --> 00:19:07,283
You look like
you shouldn't be here.

302
00:19:07,298 --> 00:19:09,219
Well, I shouldn't.

303
00:19:09,234 --> 00:19:10,572
But I'm your mentor.

304
00:19:11,038 --> 00:19:12,343
A rebel.

305
00:19:13,510 --> 00:19:17,230
What does my mentor do
besides bring me roses?

306
00:19:17,245 --> 00:19:19,130
I do my best
to take care of you.

307
00:19:19,145 --> 00:19:20,836
No!

308
00:19:20,851 --> 00:19:22,103
On your feet.

309
00:19:22,118 --> 00:19:23,915
Good luck with that, gorgeous.

310
00:19:26,220 --> 00:19:27,853
Come on, let's go.

311
00:19:28,528 --> 00:19:29,679
Move it.

312
00:19:29,694 --> 00:19:32,214
Excuse me, can I...

313
00:19:32,229 --> 00:19:34,685
Excuse me, I'd like
to escort my tribute...

314
00:19:34,700 --> 00:19:35,960
Fall in.

315
00:19:37,301 --> 00:19:39,370
In the truck. Hurry up.

316
00:19:41,200 --> 00:19:42,406
Hey!

317
00:19:42,940 --> 00:19:44,087
You, come on!

318
00:19:44,102 --> 00:19:45,289
Come on.

319
00:19:49,945 --> 00:19:50,945
Get in!

320
00:20:01,957 --> 00:20:02,979
Hi.

321
00:20:02,994 --> 00:20:04,408
What's the matter, pretty boy?

322
00:20:04,423 --> 00:20:07,179
- You in the wrong cage?
- No.

323
00:20:07,194 --> 00:20:08,564
This cage is delightful.

324
00:20:09,065 --> 00:20:10,185
Get him, Reaper.

325
00:20:10,200 --> 00:20:11,951
I will kill you right now.

326
00:20:11,966 --> 00:20:13,156
He'll do it too.

327
00:20:13,171 --> 00:20:15,120
Reaper killed
a Peacekeeper back in 11.

328
00:20:15,135 --> 00:20:16,222
Quiet, Dill.

329
00:20:16,237 --> 00:20:18,456
- I say we all kill him.
- I'm in.

330
00:20:18,471 --> 00:20:19,556
Nothing left to lose now.

331
00:20:19,571 --> 00:20:21,657
Y'all got
family back home?

332
00:20:21,672 --> 00:20:23,731
They'll kill them
if you hurt him.

333
00:20:23,746 --> 00:20:24,811
Then you.

334
00:20:25,511 --> 00:20:27,000
Besides, he's my mentor.

335
00:20:27,015 --> 00:20:28,365
I might need him.

336
00:20:28,380 --> 00:20:29,902
How come you get a mender?

337
00:20:29,917 --> 00:20:31,367
Mentor.

338
00:20:31,382 --> 00:20:33,539
You each get one.

339
00:20:33,554 --> 00:20:35,911
Oh, and we'll just
trust you on that? Right?

340
00:20:35,926 --> 00:20:37,908
I'm just here to help you.

341
00:20:37,923 --> 00:20:41,025
Why does rainbow girl here
get special treatment, hmm?

342
00:20:42,562 --> 00:20:44,028
Why aren't our menders here?

343
00:20:46,005 --> 00:20:47,537
Just not inspired, I guess.

344
00:20:54,608 --> 00:20:56,843
- All right, hold on!
- Get off me!

345
00:21:01,988 --> 00:21:03,707
Oh! Ah!

346
00:21:03,722 --> 00:21:06,635
Ouch. Well, we'll give them a chance
to stand up and catch their breath.

347
00:21:06,650 --> 00:21:08,210
I'm jealous of that entrance.

348
00:21:08,225 --> 00:21:09,704
I'm Lucretius
"Lucky" Flickerman,

349
00:21:09,719 --> 00:21:11,379
a man who needs no introduction.

350
00:21:11,394 --> 00:21:12,577
You all know me
as your favorite weatherman

351
00:21:12,592 --> 00:21:14,844
and amateur magician.

352
00:21:14,859 --> 00:21:17,349
But guess where I am today.
Here's a hint.

353
00:21:17,364 --> 00:21:18,883
That's right. The Capitol Zoo,

354
00:21:18,898 --> 00:21:21,620
where this year's tributes
will be held here on display

355
00:21:21,635 --> 00:21:23,960
behind these bars
for your viewing pleasure.

356
00:21:23,975 --> 00:21:25,158
That's right.

357
00:21:25,173 --> 00:21:27,589
All 24 of them 'cause...

358
00:21:27,604 --> 00:21:29,759
What in the gem of Panem?

359
00:21:29,774 --> 00:21:32,462
You see, that's
the Academy rouge, no?

360
00:21:32,477 --> 00:21:34,200
Excuse me. Hello, Sir.

361
00:21:34,215 --> 00:21:35,668
Yes, you. In the red.

362
00:21:35,683 --> 00:21:38,202
Who are you and why are you
in there with them?

363
00:21:38,217 --> 00:21:39,776
We're live.

364
00:21:41,092 --> 00:21:42,823
The Capitol is watching.

365
00:21:45,995 --> 00:21:47,058
Own it.

366
00:21:47,693 --> 00:21:49,082
Are you all right?

367
00:21:51,066 --> 00:21:53,382
Sir? Who are you?

368
00:21:53,397 --> 00:21:55,323
Lucy Gray Baird,

369
00:21:55,338 --> 00:21:56,986
may I introduce you
to my neighbors?

370
00:21:57,001 --> 00:21:59,930
A response would be
greatly appreciated,

371
00:21:59,945 --> 00:22:01,809
but anything would be nice.

372
00:22:04,112 --> 00:22:05,384
Hello?

373
00:22:07,582 --> 00:22:09,487
Can they not hear me in there?

374
00:22:10,918 --> 00:22:13,173
Well, that's something
you don't see every day.

375
00:22:13,188 --> 00:22:14,975
They're holding hands.

376
00:22:14,990 --> 00:22:16,238
Yes, yes, yes.

377
00:22:16,253 --> 00:22:18,373
Who are you, Sir? What are
you doing in the cage here?

378
00:22:19,525 --> 00:22:21,479
Hi. How do you do?

379
00:22:21,494 --> 00:22:23,579
My name is Coriolanus Snow.

380
00:22:23,594 --> 00:22:25,187
And this is my tribute.

381
00:22:25,202 --> 00:22:26,920
Lucy Gray Baird
from District 12.

382
00:22:26,935 --> 00:22:27,949
Hi there.

383
00:22:27,964 --> 00:22:30,524
- What's your name?
- My name is Pontius.

384
00:22:30,539 --> 00:22:32,754
It's nice to meet you.
Is this your sister?

385
00:22:32,769 --> 00:22:34,759
That's Venus.
She's only four.

386
00:22:34,774 --> 00:22:37,231
Well, I think four
is a very smart age to be.

387
00:22:37,246 --> 00:22:38,962
Where'd you find that snake?

388
00:22:38,977 --> 00:22:41,468
Well, he found me.
Must have been a music lover.

389
00:22:41,483 --> 00:22:43,203
My singing calmed him
right down.

390
00:22:43,218 --> 00:22:44,840
Can I touch your dress?

391
00:22:44,855 --> 00:22:45,909
Of course.

392
00:22:45,924 --> 00:22:47,774
I like your dress too.

393
00:22:47,789 --> 00:22:50,411
- Oh. And who might you be?
- You don't know who I am?

394
00:22:50,426 --> 00:22:51,778
Don't laugh.

395
00:22:51,793 --> 00:22:54,481
Not everyone has televisions
out in the districts.

396
00:22:54,496 --> 00:22:56,284
I'm Lucretius
"Lucky" Flickerman.

397
00:22:56,299 --> 00:22:58,119
But more enticingly,
who are you,

398
00:22:58,134 --> 00:22:59,889
Lucy From District 12?

399
00:22:59,904 --> 00:23:01,123
Oh. It's Lucy Gray.

400
00:23:01,138 --> 00:23:03,454
And I'm not actually from 12.

401
00:23:03,469 --> 00:23:04,921
No, my people are Covey.

402
00:23:04,936 --> 00:23:07,157
We're like a family.
We're musicians by trade

403
00:23:07,172 --> 00:23:09,357
and we travel from place to
place as the fancy takes us.

404
00:23:09,372 --> 00:23:12,631
At least we used to. Before the
Peacekeepers rounded us up.

405
00:23:12,646 --> 00:23:15,169
I see. But now
you're District 12.

406
00:23:15,184 --> 00:23:16,567
- If you say so.
- Yes.

407
00:23:16,582 --> 00:23:18,507
Your dress is far from gray

408
00:23:18,522 --> 00:23:20,974
and it seems to be a big hit
with the children.

409
00:23:20,989 --> 00:23:23,910
Oh, it is? Well, the Covey love color,
me more so than most.

410
00:23:23,925 --> 00:23:26,380
But this dress was my mama's
so it's extra special to me.

411
00:23:26,395 --> 00:23:28,013
Mmm-hmm.
And she's in District 12?

412
00:23:28,028 --> 00:23:30,687
Well, only her bones, darling.
Only her pearly white bones.

413
00:23:32,600 --> 00:23:33,882
Do you know my mentor?

414
00:23:33,897 --> 00:23:35,589
Says his name is Coriolanus Snow

415
00:23:35,604 --> 00:23:37,020
and clearly, I got
the cake with the cream

416
00:23:37,035 --> 00:23:39,071
'cause nobody else
has even bothered to show up.

417
00:23:40,845 --> 00:23:44,430
The Gamemakers did tell you
to jump in the cage with them?

418
00:23:44,445 --> 00:23:46,633
They didn't tell me not to.

419
00:23:46,648 --> 00:23:48,197
They just said
that it was a mentor's job

420
00:23:48,212 --> 00:23:51,435
to introduce our tributes
to the citizens of Panem.

421
00:23:51,450 --> 00:23:52,639
And I thought, well,

422
00:23:52,654 --> 00:23:53,871
if Lucy Gray
is brave enough to be here,

423
00:23:53,886 --> 00:23:55,509
- then why shouldn't I be, too?
- Hmm.

424
00:23:55,524 --> 00:23:57,142
For the record,
I didn't have a choice.

425
00:23:57,157 --> 00:24:00,508
For the record, I think you're about
to be whisked away, young man.

426
00:24:00,523 --> 00:24:01,916
Let's go.

427
00:24:01,931 --> 00:24:03,052
Oh. Hey...

428
00:24:03,067 --> 00:24:04,651
Get us some food, please.

429
00:24:04,666 --> 00:24:06,249
Jessup and I haven't eaten
since the Reaping.

430
00:24:06,264 --> 00:24:08,721
The 10th annual Hunger
Games are soon approaching.

431
00:24:08,736 --> 00:24:11,757
So come down to the zoo,
and see these tributes

432
00:24:11,772 --> 00:24:15,396
before it's too late.
And I mean, too late.

433
00:24:15,411 --> 00:24:18,550
For Capitol News,
I'm Lucretius...

434
00:24:21,252 --> 00:24:22,554
"Lucky" Flickerman.

435
00:24:27,426 --> 00:24:29,610
Your little excursion
was in violation

436
00:24:29,625 --> 00:24:33,781
of about five different
Academy rules, Mr. Snow.

437
00:24:33,796 --> 00:24:37,017
Chief amongst them,
endangering a Capitol student.

438
00:24:37,032 --> 00:24:38,347
What? Who?

439
00:24:38,362 --> 00:24:39,650
You.

440
00:24:39,665 --> 00:24:41,391
I'm moving for the Gamemakers

441
00:24:41,406 --> 00:24:43,657
to disqualify you
as mentor immediately.

442
00:24:43,672 --> 00:24:45,491
You said we had to get
our tributes to perform,

443
00:24:45,506 --> 00:24:46,624
not that we had to stay away.

444
00:24:46,639 --> 00:24:48,729
I'll add insubordination
as well.

445
00:24:48,744 --> 00:24:51,397
Holding her hand, Coryo,
introducing her to people,

446
00:24:51,412 --> 00:24:52,600
you make it look as if

447
00:24:52,615 --> 00:24:53,996
we're one and the same
as those animals.

448
00:24:54,011 --> 00:24:55,503
Coriolanus didn't
show those people

449
00:24:55,518 --> 00:24:56,800
anything they
didn't already know.

450
00:24:56,815 --> 00:24:58,000
I don't need your help, Sejanus.

451
00:24:58,015 --> 00:25:00,437
That the tributes
are human beings.

452
00:25:00,452 --> 00:25:01,675
Just like us.

453
00:25:01,690 --> 00:25:03,412
That's why nobody wants
to watch the Games.

454
00:25:03,427 --> 00:25:05,611
It's because people
know deep down

455
00:25:05,626 --> 00:25:07,483
that winning a war 10 years ago

456
00:25:07,498 --> 00:25:09,551
doesn't justify starving
people's children,

457
00:25:09,566 --> 00:25:11,352
taking away their freedoms,
their rights.

458
00:25:11,367 --> 00:25:15,091
Snow fell down in the cage.

459
00:25:15,106 --> 00:25:17,586
It fell down in the cage

460
00:25:17,601 --> 00:25:20,139
but it landed...

461
00:25:21,475 --> 00:25:22,560
On stage.

462
00:25:22,575 --> 00:25:24,192
You're good at Games.

463
00:25:24,207 --> 00:25:27,401
Maybe one day, you'll be
a Gamemaker like me.

464
00:25:27,416 --> 00:25:29,635
If the Games continue at all.

465
00:25:29,650 --> 00:25:31,938
Oh, they'll continue.

466
00:25:31,953 --> 00:25:36,272
With performances like
young Mr. Snow's in that zoo.

467
00:25:36,287 --> 00:25:40,611
And I came here to ask
your star mentor a question.

468
00:25:43,369 --> 00:25:46,619
What are the Hunger Games for?

469
00:25:46,634 --> 00:25:48,321
They're to punish the districts

470
00:25:48,336 --> 00:25:49,854
for their uprising,

471
00:25:49,869 --> 00:25:51,987
to commemorate
the end of the war...

472
00:25:52,002 --> 00:25:53,359
"Commemorate the..."

473
00:25:53,374 --> 00:25:55,298
Dull, dull, dull.

474
00:25:55,313 --> 00:25:58,028
Punishment can
take myriad forms.

475
00:25:58,043 --> 00:26:01,136
Why not drop bombs,
cancel food shipments,

476
00:26:01,151 --> 00:26:02,938
stage executions?

477
00:26:02,953 --> 00:26:04,240
Why Games?

478
00:26:04,255 --> 00:26:05,641
Shouldn't we be asking ourselves

479
00:26:05,656 --> 00:26:07,310
whether or not they're right
in the first place?

480
00:26:07,325 --> 00:26:08,877
You have a problem
with my Games?

481
00:26:08,892 --> 00:26:11,842
Some of those kids were two
years old when the war ended.

482
00:26:11,857 --> 00:26:14,718
The oldest of them
were only eight.

483
00:26:14,733 --> 00:26:17,552
The Capitol is supposed to be
everyone's government now.

484
00:26:17,567 --> 00:26:19,718
It is supposed to
protect all of us.

485
00:26:19,733 --> 00:26:21,950
I don't see how making children

486
00:26:21,965 --> 00:26:23,555
fight each other to the death

487
00:26:23,570 --> 00:26:24,856
is protecting anyone.

488
00:26:24,871 --> 00:26:27,088
That sort of sympathy
might interfere

489
00:26:27,103 --> 00:26:29,232
with your mentoring assignment.

490
00:26:29,247 --> 00:26:30,962
Perhaps the Capitol students

491
00:26:30,977 --> 00:26:33,565
are ill-suited to be
mentoring tributes.

492
00:26:33,580 --> 00:26:35,768
Perhaps the Game's time

493
00:26:35,783 --> 00:26:37,887
- has passed.
- Dean Highbottom is wrong.

494
00:26:39,126 --> 00:26:40,758
My classmates, too.

495
00:26:41,857 --> 00:26:43,905
Maybe Sejanus
is onto something here.

496
00:26:43,920 --> 00:26:45,512
Maybe we should be viewing

497
00:26:45,527 --> 00:26:48,376
those tributes as human beings.

498
00:26:48,391 --> 00:26:51,587
I mean, you saw those kids
in the zoo, they just...

499
00:26:51,602 --> 00:26:53,850
they just wanted
to get to know Lucy Gray.

500
00:26:53,865 --> 00:26:55,524
If we need people to watch,

501
00:26:55,539 --> 00:26:56,788
we should be
letting them get closer

502
00:26:56,803 --> 00:26:58,525
to the tributes
before the Games.

503
00:26:58,540 --> 00:27:00,496
To make the stakes personal.

504
00:27:00,511 --> 00:27:02,430
Who will watch the Games
if they care

505
00:27:02,445 --> 00:27:04,032
what happens to the tributes?

506
00:27:04,047 --> 00:27:05,931
Everyone.

507
00:27:05,946 --> 00:27:07,698
If they thought
the tribute they cared about

508
00:27:07,713 --> 00:27:09,603
had a chance of winning.

509
00:27:09,618 --> 00:27:11,406
People need someone to root for

510
00:27:11,421 --> 00:27:12,736
and someone to root against.

511
00:27:12,751 --> 00:27:14,642
We need them to invest.

512
00:27:14,657 --> 00:27:16,908
And if we bend
a few Capitol laws,

513
00:27:16,923 --> 00:27:18,994
we could even
have them place bets.

514
00:27:20,128 --> 00:27:23,484
Look, I know Lucy Gray
may not win in the arena

515
00:27:23,499 --> 00:27:25,902
but if you give her a chance,

516
00:27:26,801 --> 00:27:28,084
I would bet the Plinth Prize

517
00:27:28,099 --> 00:27:30,119
that she can win
people's attention.

518
00:27:30,134 --> 00:27:32,154
I'd like you to
write up a proposal

519
00:27:32,169 --> 00:27:34,492
of these thoughts
tonight, Mr. Snow.

520
00:27:34,507 --> 00:27:35,928
Wait.

521
00:27:35,943 --> 00:27:38,731
You mean you might
actually use his ideas?

522
00:27:38,746 --> 00:27:40,835
If it'll help the ratings,
why not.

523
00:27:40,850 --> 00:27:45,167
Coriolanus and I are
class partners, Dr. Gaul.

524
00:27:45,182 --> 00:27:47,306
We do all of
our assignments together.

525
00:27:51,694 --> 00:27:54,425
It'll be an interesting test.

526
00:28:03,304 --> 00:28:04,758
You trying
to fatten that poor girl up

527
00:28:04,773 --> 00:28:06,728
so you can finally
start taking bets?

528
00:28:06,743 --> 00:28:08,961
You think they'll give
those kids a scrap

529
00:28:08,976 --> 00:28:11,099
if we don't give them
a reason to do it?

530
00:28:11,114 --> 00:28:14,082
How do you think your tribute
will have a chance if he can't eat?

531
00:28:22,229 --> 00:28:24,178
He was my classmate.

532
00:28:24,193 --> 00:28:26,011
Back in 2.

533
00:28:26,026 --> 00:28:28,144
- It's not your fault it's him.
- See, I know.

534
00:28:28,159 --> 00:28:30,296
I'm so blameless,
I'm choking on it.

535
00:28:31,971 --> 00:28:34,432
My father bought him for me,
you know, at the Reaping,

536
00:28:35,506 --> 00:28:36,789
Just so he could show me

537
00:28:36,804 --> 00:28:39,272
that I could never go back to 2.

538
00:28:43,044 --> 00:28:44,795
But being Capitol
is gonna kill me.

539
00:28:44,810 --> 00:28:46,785
So do something about it.

540
00:28:53,193 --> 00:28:54,274
Quite the rebel.

541
00:28:54,289 --> 00:28:55,354
Oh, yeah.

542
00:28:56,922 --> 00:28:58,126
I'm bad news.

543
00:29:11,540 --> 00:29:13,944
Marcus. Hey.

544
00:29:14,806 --> 00:29:15,857
It's me.

545
00:29:15,872 --> 00:29:17,192
Marcus, look.

546
00:29:17,207 --> 00:29:19,048
Here, I got some food for you.

547
00:29:20,284 --> 00:29:21,284
Here.

548
00:29:23,386 --> 00:29:24,386
Come on.

549
00:29:25,454 --> 00:29:26,484
Marcus.

550
00:29:36,236 --> 00:29:37,429
Is that for us?

551
00:29:43,703 --> 00:29:44,853
Jessup.

552
00:29:44,868 --> 00:29:46,425
I'm not hungry.

553
00:29:46,440 --> 00:29:49,032
You think I can't hear your
stomach growling, Jessup Diggs?

554
00:29:49,047 --> 00:29:50,079
Come on.

555
00:29:55,752 --> 00:29:57,449
What happened to his neck?

556
00:29:57,916 --> 00:29:59,253
A bat bite.

557
00:30:00,493 --> 00:30:02,223
The first night on the train,

558
00:30:03,796 --> 00:30:05,043
he didn't sleep a wink
the whole journey

559
00:30:05,058 --> 00:30:06,613
'cause he was keeping
the bats off me,

560
00:30:06,628 --> 00:30:07,679
so I would get some rest.

561
00:30:10,028 --> 00:30:11,553
Can you take it?

562
00:30:11,568 --> 00:30:13,549
Come on, try harder than that.

563
00:30:13,564 --> 00:30:16,384
One thing I learned in 12
is that hunger is a weapon.

564
00:30:16,399 --> 00:30:18,020
Your friend over there
sure knows it.

565
00:30:18,035 --> 00:30:19,123
She is not my friend.

566
00:30:19,138 --> 00:30:21,506
She is poison
with perfect teeth.

567
00:30:23,611 --> 00:30:27,116
Are you gonna share everything
that I give you with Jessup?

568
00:30:27,517 --> 00:30:29,097
Wh... Why?

569
00:30:29,112 --> 00:30:32,375
You think I ought to build up my strength
so I can strangle him in the arena?

570
00:30:32,390 --> 00:30:33,610
Not exactly my forte.

571
00:30:33,625 --> 00:30:36,141
I might have
a chance to help you.

572
00:30:36,156 --> 00:30:39,040
To make some suggestions
to the Gamemakers.

573
00:30:39,055 --> 00:30:43,817
I might even be able to get the
audience to send you gifts in the arena.

574
00:30:43,832 --> 00:30:47,150
Food and water
to keep you going.

575
00:30:47,165 --> 00:30:49,523
You just have to
try singing again

576
00:30:49,538 --> 00:30:50,592
to win people over.

577
00:30:50,607 --> 00:30:51,727
I don't sing when I'm told.

578
00:30:51,742 --> 00:30:53,160
I sing when I have
something to say.

579
00:30:53,175 --> 00:30:55,892
Besides, I've seen your
arena. There's nowhere to hide.

580
00:30:55,907 --> 00:30:57,212
What's the point?

581
00:30:59,013 --> 00:31:00,096
The guards say you get money

582
00:31:00,111 --> 00:31:01,364
if you get more people to watch

583
00:31:01,379 --> 00:31:04,219
and you say you wanna
help me. Which is it?

584
00:31:06,192 --> 00:31:07,288
Both.

585
00:31:10,056 --> 00:31:11,174
One more time.

586
00:31:11,189 --> 00:31:12,590
I'm not playing this game.

587
00:31:14,367 --> 00:31:15,367
Come on.

588
00:31:17,635 --> 00:31:18,821
You shut up.

589
00:31:18,836 --> 00:31:20,816
- Uh... No, thank you.
- I saw you staring.

590
00:31:20,831 --> 00:31:22,072
Please.

591
00:31:24,005 --> 00:31:25,255
Give me something.

592
00:31:25,270 --> 00:31:27,293
I've been sitting here
for 15 minutes!

593
00:31:27,308 --> 00:31:29,528
Always thought there was
plenty of food in the Capitol.

594
00:31:30,946 --> 00:31:32,564
You know, one time,
during the war,

595
00:31:32,579 --> 00:31:35,679
I ate a whole jar of paste just
to stop the pain in my stomach.

596
00:31:36,389 --> 00:31:37,516
And how was it?

597
00:31:40,787 --> 00:31:41,805
Pasty.

598
00:31:47,026 --> 00:31:48,230
That little one.

599
00:31:49,061 --> 00:31:50,945
She's so sweet.

600
00:31:50,960 --> 00:31:52,484
So young.

601
00:31:52,499 --> 00:31:55,402
Something about her reminds
me of my cousin Maude Ivory.

602
00:31:57,670 --> 00:32:00,440
I can't stand to think
of them without me like this.

603
00:32:01,776 --> 00:32:03,047
I'm sorry.

604
00:32:08,954 --> 00:32:11,253
You seem like a good man,
Coriolanus Snow.

605
00:32:14,519 --> 00:32:15,941
Sure would've
been nice to meet you

606
00:32:15,956 --> 00:32:17,292
under different circumstances.

607
00:32:19,095 --> 00:32:21,065
- One of your shows, maybe.
- Yeah.

608
00:32:21,865 --> 00:32:23,715
We could have had a drink.

609
00:32:23,730 --> 00:32:25,135
A dance or two.

610
00:32:26,532 --> 00:32:28,052
Like we had
all the time in the world.

611
00:32:28,067 --> 00:32:29,153
Come on, just take it.

612
00:32:32,941 --> 00:32:34,759
Help!

613
00:32:34,774 --> 00:32:35,893
No, no, no!

614
00:32:38,245 --> 00:32:40,163
It's okay. It's okay.
Hold on. Hold on.

615
00:32:40,178 --> 00:32:41,464
Hey, look at me.

616
00:32:41,479 --> 00:32:43,770
Hey, hold on.
It's okay. I'll get help.

617
00:32:43,785 --> 00:32:45,254
Somebody help us, please!

618
00:32:51,728 --> 00:32:53,275
Wha...

619
00:32:56,668 --> 00:32:57,815
- Let's go.
- Oh, no.

620
00:33:06,406 --> 00:33:08,376
<i>It's starting again.</i>

621
00:33:09,307 --> 00:33:12,130
This is how it begins.

622
00:33:12,145 --> 00:33:14,266
- The war.
- It was my fault.

623
00:33:14,281 --> 00:33:17,136
I suggested we get
closer to the tributes.

624
00:33:17,151 --> 00:33:19,840
You're just lucky
that your songbird

625
00:33:19,855 --> 00:33:21,536
didn't peck out your eyes too.

626
00:33:21,551 --> 00:33:23,644
She's not
a rebel, Grandma'am.

627
00:33:23,659 --> 00:33:24,745
She's just a girl.

628
00:33:26,196 --> 00:33:29,661
Trust me, that one hasn't
been a girl in a long time.

629
00:33:30,801 --> 00:33:33,521
Outside this Capitol,

630
00:33:33,536 --> 00:33:35,358
they're savages,

631
00:33:35,373 --> 00:33:36,790
one and all.

632
00:33:36,805 --> 00:33:39,891
However, they may smile,

633
00:33:39,906 --> 00:33:41,859
she will use you.

634
00:33:41,874 --> 00:33:44,166
You must use her

635
00:33:44,181 --> 00:33:48,515
or you'll end up dead
in the trees like your father.

636
00:34:07,202 --> 00:34:09,056
This is for Dr. Gaul, please.

637
00:34:09,071 --> 00:34:14,493
In spite of
yesterday's tragic events,

638
00:34:14,508 --> 00:34:18,833
our president has decided
that the Games must go on

639
00:34:18,848 --> 00:34:20,331
to show everyone the Capitol

640
00:34:20,346 --> 00:34:22,403
is unafraid
of such acts of terror.

641
00:34:22,418 --> 00:34:25,138
To which end,
Dr. Gaul wishes you to preview the arena

642
00:34:25,153 --> 00:34:27,576
this afternoon
with your tributes.

643
00:34:27,591 --> 00:34:28,637
Later this evening,

644
00:34:28,652 --> 00:34:31,079
there will be a special
televised presentation

645
00:34:31,094 --> 00:34:33,615
of each tribute
to our audience to, you know,

646
00:34:33,630 --> 00:34:34,643
get to know them.

647
00:34:34,658 --> 00:34:36,893
You will have an hour
to discuss strategy.

648
00:34:46,546 --> 00:34:47,772
You may begin.

649
00:34:52,783 --> 00:34:54,199
Marcus, come on.

650
00:34:54,214 --> 00:34:57,034
You and I aren't
gonna be friends,

651
00:34:57,049 --> 00:34:59,004
but I'm gonna win,

652
00:34:59,019 --> 00:35:00,404
and for that to happen,

653
00:35:00,419 --> 00:35:03,446
we need to make you more...

654
00:35:03,461 --> 00:35:04,438
marketable.

655
00:35:04,453 --> 00:35:06,908
I'm a really good climber.

656
00:35:06,923 --> 00:35:10,012
I used to climb in my mama's
factory all the time.

657
00:35:17,402 --> 00:35:19,210
It's getting infected.

658
00:35:19,875 --> 00:35:20,937
I'm fine.

659
00:35:21,813 --> 00:35:23,966
Look at me, Lamina.

660
00:35:23,981 --> 00:35:26,165
I want you to win.

661
00:35:26,180 --> 00:35:27,779
It's Reaper, right?

662
00:35:30,086 --> 00:35:31,640
Um, let me read you what...

663
00:35:35,226 --> 00:35:37,360
I'm so sorry
about your classmate.

664
00:35:38,762 --> 00:35:39,824
Thank you.

665
00:35:40,226 --> 00:35:41,562
Are you okay?

666
00:35:43,230 --> 00:35:44,449
Wearing my mama's dress

667
00:35:44,464 --> 00:35:45,813
is the only thing
keeping me together here.

668
00:35:45,828 --> 00:35:48,932
It's like she's wrapping
her arms around me.

669
00:35:50,241 --> 00:35:52,870
My mother,
she used to smell like roses.

670
00:35:55,176 --> 00:35:56,775
She died in childbirth.

671
00:35:57,643 --> 00:35:59,712
I was going to
have a little sister.

672
00:36:00,379 --> 00:36:01,945
Both your parents gone?

673
00:36:06,022 --> 00:36:08,070
So, you're an orphan.

674
00:36:08,085 --> 00:36:09,524
Like me.

675
00:36:11,827 --> 00:36:12,827
Look...

676
00:36:14,332 --> 00:36:17,829
I need you to sing
in these interviews later.

677
00:36:18,663 --> 00:36:20,617
It's the night before the Games

678
00:36:20,632 --> 00:36:22,933
and your last chance
to win people over.

679
00:36:24,175 --> 00:36:25,287
I can't send you gifts
in the arena

680
00:36:25,302 --> 00:36:27,129
without their money.

681
00:36:27,144 --> 00:36:31,664
Maybe a guitar
could persuade me. Maybe.

682
00:36:31,679 --> 00:36:35,433
You really wanna take care of
me in that arena, Coriolanus?

683
00:36:35,448 --> 00:36:37,948
Start by thinking
I can actually win.

684
00:36:39,022 --> 00:36:40,456
Snow. Dovecote.

685
00:36:41,623 --> 00:36:43,507
She can't
expect us to have written

686
00:36:43,522 --> 00:36:45,781
that proposal
last night, can she?

687
00:36:45,796 --> 00:36:47,881
I was crying for hours.

688
00:36:47,896 --> 00:36:50,886
We did... write it.

689
00:36:50,901 --> 00:36:52,219
I turned it in this morning.

690
00:36:52,234 --> 00:36:53,931
All right, give me
the bullet points.

691
00:37:10,251 --> 00:37:11,772
Mr. Snow.

692
00:37:11,787 --> 00:37:13,423
Ms. Dovecote.

693
00:37:14,058 --> 00:37:15,920
Come and see my new babies.

694
00:37:37,249 --> 00:37:38,497
Is there
a point to the color?

695
00:37:38,512 --> 00:37:40,836
There's a point to
everything, Ms. Dovecote,

696
00:37:40,851 --> 00:37:42,368
or to nothing at all.

697
00:37:42,383 --> 00:37:45,686
Which brings me
neatly to your proposal.

698
00:37:46,785 --> 00:37:48,539
Which one of you
actually wrote it?

699
00:37:48,554 --> 00:37:51,244
- Well, there was...
- I was inspired

700
00:37:51,259 --> 00:37:53,442
by Coriolanus yesterday,
of course.

701
00:37:53,457 --> 00:37:56,450
His little betting idea.

702
00:37:56,465 --> 00:38:00,616
But the sponsorships
and the gifts in the arena,

703
00:38:00,631 --> 00:38:02,538
- those were all mine.
- Clemmie?

704
00:38:04,538 --> 00:38:06,321
So it's your sweaty handwriting

705
00:38:06,336 --> 00:38:07,655
on that page.

706
00:38:07,670 --> 00:38:10,363
Very impressive,
Ms. Dovecote.

707
00:38:10,378 --> 00:38:13,066
Unfortunately,
my assistant mistook it

708
00:38:13,081 --> 00:38:14,898
for trash this morning

709
00:38:14,913 --> 00:38:18,804
and lined the shelf
of this very terrarium with it.

710
00:38:18,819 --> 00:38:23,212
So, please, Ms. Dovecote,
retrieve it for us, won't you?

711
00:38:23,227 --> 00:38:26,793
So we might all consider
your inspired ideas.

712
00:38:28,459 --> 00:38:29,614
Don't worry,

713
00:38:29,629 --> 00:38:33,020
my little predators
are perfectly docile

714
00:38:33,035 --> 00:38:35,487
with those they can trust.

715
00:38:35,502 --> 00:38:37,886
So if they're
used to your scent,

716
00:38:37,901 --> 00:38:41,296
if you've handled
their food, for example,

717
00:38:41,311 --> 00:38:44,094
or if they've inhaled
the sweat of your palm

718
00:38:44,109 --> 00:38:46,330
on a page,

719
00:38:46,345 --> 00:38:47,814
they'll leave you alone.

720
00:38:48,448 --> 00:38:50,784
A new scent, however...

721
00:38:54,160 --> 00:38:57,179
you'd be on your own,
little girl.

722
00:38:57,194 --> 00:38:59,023
Retrieve it.

723
00:39:02,096 --> 00:39:03,096
Clemmie.

724
00:39:11,335 --> 00:39:12,740
Clemmie, no! No!

725
00:39:15,609 --> 00:39:18,531
You asked about
the colors, Ms. Dovecote?

726
00:39:18,546 --> 00:39:21,595
I want my enemies to see
a rainbow of destruction

727
00:39:21,610 --> 00:39:23,264
engulfing the world.

728
00:39:23,279 --> 00:39:27,538
I'm not above using spectacle
to create a little terror.

729
00:39:27,553 --> 00:39:29,706
A strategy your classmate here

730
00:39:29,721 --> 00:39:33,123
articulated very well
in his proposal.

731
00:39:34,398 --> 00:39:37,185
They're good, your suggestions.

732
00:39:37,200 --> 00:39:38,881
I'm going to recommend my team

733
00:39:38,896 --> 00:39:42,671
implement as many
as possible tomorrow.

734
00:39:44,336 --> 00:39:45,674
What?

735
00:39:47,011 --> 00:39:48,526
Will she die?

736
00:39:48,541 --> 00:39:50,497
The pleasure in breaking ground

737
00:39:50,512 --> 00:39:53,698
in one's research
is one gets to find out.

738
00:39:53,713 --> 00:39:56,536
You better keep
Ms. Dovecote's fate between us.

739
00:39:56,551 --> 00:39:58,832
I don't think her mother
would be happy to learn

740
00:39:58,847 --> 00:40:01,052
how she caught this sudden...

741
00:40:03,157 --> 00:40:04,445
flu.

742
00:40:04,460 --> 00:40:06,744
Now run along,
you have an arena to promote

743
00:40:06,759 --> 00:40:09,665
and it's time for
my milk and crackers.

744
00:40:23,942 --> 00:40:25,813
All right, let's go.

745
00:40:34,888 --> 00:40:36,728
<i>Enjoy the show.</i>

746
00:40:39,464 --> 00:40:41,598
<i>Enjoy the show.</i>

747
00:40:42,935 --> 00:40:44,733
<i>Enjoy the show.</i>

748
00:40:45,234 --> 00:40:46,966
<i>Enjoy the show.</i>

749
00:40:48,072 --> 00:40:51,608
<i>Enjoy the show.</i>

750
00:40:55,874 --> 00:40:58,397
Come with me. Hey, you.

751
00:40:58,412 --> 00:41:00,881
Get that camera
on her. Coral.

752
00:41:25,909 --> 00:41:27,054
<i>Welcome to the arena</i>

753
00:41:27,069 --> 00:41:28,997
<i>for the 10th annual
Hunger Games.</i>

754
00:41:29,012 --> 00:41:30,526
<i>Tributes, mentors,</i>

755
00:41:30,541 --> 00:41:33,830
<i>you have 15 minutes to survey
the space and discuss strategy.</i>

756
00:41:33,845 --> 00:41:36,686
Dill, you stick by me, understand?

757
00:41:40,190 --> 00:41:41,251
Hey, lumberjack.

758
00:41:43,094 --> 00:41:44,122
Lamina.

759
00:41:44,723 --> 00:41:46,058
No, no, just you.

760
00:41:46,932 --> 00:41:47,932
Just you.

761
00:41:59,845 --> 00:42:00,875
Jessup?

762
00:42:01,572 --> 00:42:03,141
Jessup.

763
00:42:05,444 --> 00:42:07,328
Please.

764
00:42:07,343 --> 00:42:10,202
Coriolanus, please don't let me
die in here tomorrow.

765
00:42:14,057 --> 00:42:15,087
Oh, shit!

766
00:42:49,926 --> 00:42:51,310
Help me!

767
00:42:55,498 --> 00:42:56,964
The gate's out!

768
00:42:59,401 --> 00:43:00,671
The gate's out.

769
00:43:01,470 --> 00:43:04,687
The gate's blown open.

770
00:43:18,851 --> 00:43:21,206
Come on, the gate's open.

771
00:43:22,391 --> 00:43:24,354
Come on. He wouldn't save you.

772
00:43:25,628 --> 00:43:27,844
We've got runners!

773
00:43:52,685 --> 00:43:53,889
Coryo.

774
00:43:56,523 --> 00:43:57,827
Lucy Gray?

775
00:43:58,827 --> 00:44:00,896
- Is she...
- She's alive.

776
00:44:04,565 --> 00:44:05,847
What happened?

777
00:44:05,862 --> 00:44:07,232
It was a rebel bombing.

778
00:44:08,332 --> 00:44:11,589
They must have been
planning it for months.

779
00:44:11,604 --> 00:44:12,954
Four tributes were killed.

780
00:44:12,969 --> 00:44:16,061
Everyone's terrified, Coryo.

781
00:44:16,076 --> 00:44:19,962
People are locking themselves
inside their houses.

782
00:44:19,977 --> 00:44:22,819
Felix Ravinstill's
on life support.

783
00:44:24,389 --> 00:44:26,208
The rebels released a message.

784
00:44:26,223 --> 00:44:29,845
They said they wanted to tear down the
symbol of the Hunger Games on live TV.

785
00:44:29,860 --> 00:44:32,344
<i>...savagely
and cowardly attacked us...</i>

786
00:44:32,359 --> 00:44:33,682
Marcus got out.

787
00:44:33,697 --> 00:44:34,646
<i>...gravely injuring
the president's...</i>

788
00:44:34,661 --> 00:44:35,914
He's the only one.

789
00:44:35,929 --> 00:44:38,785
Peacekeepers are hunting
him in the streets but

790
00:44:38,800 --> 00:44:40,621
at least he has
a better chance out there

791
00:44:40,636 --> 00:44:42,624
- than he would tomorrow.
- Tomorrow?

792
00:44:42,639 --> 00:44:45,303
They're not still going ahead
with the Games?

793
00:44:46,244 --> 00:44:48,593
Oh, no, Lucy Gray.

794
00:44:48,608 --> 00:44:50,292
Lucy Gray could've run.

795
00:44:50,307 --> 00:44:53,535
<i>- The show will go on.</i>
- But she saved me.

796
00:44:53,550 --> 00:44:55,098
<i>And now our final tribute.</i>

797
00:44:55,113 --> 00:44:58,503
<i>I first met this
young lady in the zoo</i>

798
00:44:58,518 --> 00:45:00,375
<i>not too long ago.</i>

799
00:45:00,390 --> 00:45:02,409
<i>- From District 12...</i>
- Coryo.

800
00:45:02,424 --> 00:45:04,075
<i>...Lucy Gray Baird.</i>

801
00:45:04,090 --> 00:45:06,515
<i>Come out here with
that guitar, you songbird.</i>

802
00:45:11,330 --> 00:45:15,723
<i>Good evening,
Capitol. Districts.</i>

803
00:45:15,738 --> 00:45:17,754
<i>I wrote this song
about a boy back in 12,</i>

804
00:45:17,769 --> 00:45:19,555
<i>and I hope he hears it.</i>

805
00:45:19,570 --> 00:45:24,392
<i>♪ When I was a
babe I fell down in the holler</i>

806
00:45:24,407 --> 00:45:28,167
<i>♪ When I was a girl
I fell into your arms</i>

807
00:45:28,182 --> 00:45:33,237
<i>♪ We fell on hard times
and we lost our bright color</i>

808
00:45:33,252 --> 00:45:39,159
<i>♪ You went to the dogs
and I lived by my charms</i>

809
00:45:40,492 --> 00:45:45,248
<i>♪ It's sooner than later
that I'm six feet under</i>

810
00:45:45,263 --> 00:45:49,149
<i>♪ It's sooner than later
that you'll be alone</i>

811
00:45:49,164 --> 00:45:51,854
<i>♪ So who will you turn to</i>

812
00:45:51,869 --> 00:45:54,259
<i>♪ Tomorrow, I wonder</i>

813
00:45:54,274 --> 00:46:00,180
<i>♪ For when the bell rings
Lover, you're on your own</i>

814
00:46:02,349 --> 00:46:06,567
<i>♪ I am the one
who you let see you weeping</i>

815
00:46:06,582 --> 00:46:10,638
<i>♪ I know the soul
that you struggle to save</i>

816
00:46:10,653 --> 00:46:15,680
<i>♪ Too bad I'm the bet
that you lost in the Reaping</i>

817
00:46:15,695 --> 00:46:17,848
<i>♪ Now what will you do</i>

818
00:46:17,863 --> 00:46:23,425
<i>♪ When I go to my grave ♪</i>

819
00:46:24,807 --> 00:46:26,824
<i>Ding, ding, ding.
Look at that.</i>

820
00:46:26,839 --> 00:46:28,223
<i>Record high for the evening.</i>

821
00:46:28,238 --> 00:46:30,161
<i>The Capitol
is definitely watching.</i>

822
00:46:30,176 --> 00:46:32,359
<i>People sending in donations.
See what happens</i>

823
00:46:32,374 --> 00:46:34,531
<i>- when you do stuff?</i>
<i>- Yeah.</i>

824
00:46:34,546 --> 00:46:37,834
<i>Now, I don't love your odds,
but may they be in your favor.</i>

825
00:46:37,849 --> 00:46:39,168
Thank you for being here.

826
00:46:39,183 --> 00:46:41,341
<i>Ms. Lucy Gray, District 12.</i>

827
00:46:41,356 --> 00:46:42,202
Both of you.

828
00:46:42,217 --> 00:46:43,370
It's what friends do.

829
00:46:43,385 --> 00:46:45,246
<i>How wonderful is this night</i>

830
00:46:45,261 --> 00:46:47,614
<i>that we all get to be here for
someone's final performance.</i>

831
00:46:47,629 --> 00:46:49,247
<i>Ms. Lucy Gray, thank you.</i>

832
00:46:49,262 --> 00:46:51,147
<i>Go home, go to bed,
get a good night's sleep.</i>

833
00:46:51,162 --> 00:46:52,969
<i>You've got a big day tomorrow.</i>

834
00:48:01,870 --> 00:48:03,204
<i>Lucy Gray.</i>

835
00:48:03,902 --> 00:48:05,140
Lucy Gray.

836
00:48:05,807 --> 00:48:08,258
- Hey.
- You're alive.

837
00:48:08,273 --> 00:48:11,466
Those bombs,
they have changed everything.

838
00:48:11,481 --> 00:48:13,132
They blew the walls out.

839
00:48:13,147 --> 00:48:15,769
So that means you can escape
up into the stands.

840
00:48:15,784 --> 00:48:17,465
There's a hole
down in the floor.

841
00:48:17,480 --> 00:48:19,202
Leads down to some tunnels.
I've tried it

842
00:48:19,217 --> 00:48:21,036
and you can
disappear down there.

843
00:48:21,051 --> 00:48:24,506
So the moment you hear that bell ring,
you ignore the weapons in the middle

844
00:48:24,521 --> 00:48:28,147
and you run as fast
as you can for that hole.

845
00:48:28,162 --> 00:48:31,331
And you find a place
to hide down below. Alone.

846
00:48:32,130 --> 00:48:33,181
- Alone? No.
- Yeah.

847
00:48:33,196 --> 00:48:34,550
- Jessup's my friend.
- No.

848
00:48:34,565 --> 00:48:36,588
The moment that bell rings,
you can't trust anyone.

849
00:48:36,603 --> 00:48:38,107
Not even Jessup.

850
00:48:39,506 --> 00:48:41,960
Just lay low down there
until it's safe to come out.

851
00:48:41,975 --> 00:48:45,147
Thank you for taking care of me.

852
00:48:46,144 --> 00:48:47,677
I can't let you die.

853
00:48:48,618 --> 00:48:50,505
You saved me.

854
00:48:50,520 --> 00:48:53,056
You saved me, Lucy Gray.

855
00:48:55,857 --> 00:48:58,109
- I'm sorry.
- Hey.

856
00:48:58,124 --> 00:48:59,978
I'm more hopeful
during the daytime,

857
00:48:59,993 --> 00:49:01,810
but when it gets dark, I just...

858
00:49:01,825 --> 00:49:03,066
It's okay.

859
00:49:06,305 --> 00:49:07,305
It's okay.

860
00:49:09,774 --> 00:49:11,602
I am gonna get you out of here.

861
00:49:12,773 --> 00:49:13,773
I promise.

862
00:49:16,548 --> 00:49:18,345
Back to the Covey, okay?

863
00:49:30,726 --> 00:49:31,726
Is this real?

864
00:49:33,762 --> 00:49:34,949
Just tell me.

865
00:49:34,964 --> 00:49:38,380
If I'm gonna risk everything.
That song...

866
00:49:38,395 --> 00:49:41,183
That song was payback,
that's all.

867
00:49:41,198 --> 00:49:42,518
My old boyfriend, Billy Taupe,

868
00:49:42,533 --> 00:49:44,456
he was cheating on me
with the mayor's daughter.

869
00:49:44,471 --> 00:49:46,653
- The girl from the Reaping.
- Yeah, she got crazy jealous.

870
00:49:46,668 --> 00:49:48,458
She had her pa read my name
up on that stage

871
00:49:48,473 --> 00:49:51,114
and now everyone will know
what they did to me.

872
00:49:54,847 --> 00:49:56,053
Here.

873
00:49:58,149 --> 00:49:59,468
You take this.

874
00:49:59,483 --> 00:50:02,102
- No, no, it's too fine.
- No, it is not a gift.

875
00:50:02,117 --> 00:50:03,810
It's a loan.

876
00:50:03,825 --> 00:50:05,844
What's in here, don't touch it.

877
00:50:05,859 --> 00:50:07,046
Don't even breathe it in

878
00:50:07,061 --> 00:50:08,461
because small amounts
can be deadly.

879
00:50:10,135 --> 00:50:13,388
Look, I have seen what war
does to people, okay?

880
00:50:13,403 --> 00:50:14,550
I've seen it.

881
00:50:14,565 --> 00:50:17,086
And there will come a time
when you need this.

882
00:50:17,101 --> 00:50:19,389
When you need to act.

883
00:50:19,404 --> 00:50:22,145
We all do things
we're not proud of to survive.

884
00:50:24,008 --> 00:50:25,832
Hey.

885
00:50:25,847 --> 00:50:28,811
We are gonna win
this, Lucy Gray.

886
00:50:30,953 --> 00:50:32,518
We're gonna win this together.

887
00:50:47,136 --> 00:50:48,864
Wake up! On your feet!

888
00:50:50,100 --> 00:50:51,339
Jessup.

889
00:51:05,990 --> 00:51:08,471
That friend of yours. Plinth.

890
00:51:08,486 --> 00:51:11,722
You might wanna find him
a seat near the door.

891
00:51:15,127 --> 00:51:16,661
Coryo.

892
00:51:17,662 --> 00:51:19,413
- Hey.
- How you doing? You all right?

893
00:51:19,428 --> 00:51:20,788
- Better.
- Over here, please.

894
00:51:24,134 --> 00:51:25,340
Better.

895
00:51:28,980 --> 00:51:30,840
Tell me this
will be over quickly.

896
00:51:33,783 --> 00:51:35,904
What is this? The mines?

897
00:51:35,919 --> 00:51:38,452
I... I gotta
get my tools. Pa said...

898
00:51:41,057 --> 00:51:42,238
<i>Here we go.
Here we go, everyone.</i>

899
00:51:42,253 --> 00:51:44,140
Come on. Come on, let's go.

900
00:51:44,155 --> 00:51:45,442
Sit down, Festus, come on.

901
00:51:45,457 --> 00:51:49,015
Everyone, as you know,
we're about to go live.

902
00:51:49,030 --> 00:51:50,381
Just because you're not hosting,

903
00:51:50,396 --> 00:51:52,283
doesn't mean you're
off the hook. Help me.

904
00:51:52,298 --> 00:51:54,118
Don't get lost
behind your screens.

905
00:51:54,133 --> 00:51:56,157
No yawning, no gum chewing.

906
00:51:56,172 --> 00:51:59,427
Keep your chins down,
heads up, shoulders back.

907
00:51:59,442 --> 00:52:00,926
And smile.

908
00:52:00,941 --> 00:52:02,608
It's why we have teeth.

909
00:52:03,982 --> 00:52:05,962
Okay. Ready?
We're gonna start, guys.

910
00:52:05,977 --> 00:52:08,261
Five, four,

911
00:52:08,276 --> 00:52:10,070
three, two...

912
00:52:18,725 --> 00:52:23,885
Good morning, I'm Lucretius
"Lucky" Flickerman.

913
00:52:23,900 --> 00:52:26,315
A man who needs no introduction.

914
00:52:26,330 --> 00:52:28,984
Weatherman, amateur magician,

915
00:52:28,999 --> 00:52:30,504
and today,

916
00:52:32,403 --> 00:52:34,358
I'm honored to say...

917
00:52:34,373 --> 00:52:37,799
first ever host
of the Hunger Games.

918
00:52:39,212 --> 00:52:41,663
In my hand, an envelope, sealed.

919
00:52:41,678 --> 00:52:45,036
My prediction, the winner
to be opened by me

920
00:52:45,051 --> 00:52:46,566
upon the big show's end.

921
00:52:46,581 --> 00:52:48,405
Well, well...

922
00:52:48,420 --> 00:52:49,470
They're here.
We're getting word...

923
00:52:49,485 --> 00:52:50,672
All right, we're about to start.

924
00:52:50,687 --> 00:52:51,980
We're starting, everyone,
we're starting.

925
00:52:51,995 --> 00:52:53,347
Happy Hunger Games.
Happy Hunger...

926
00:52:53,362 --> 00:52:55,727
Remember, when your tribute dies,
get out of here.

927
00:53:02,470 --> 00:53:03,784
<i>Enjoy the show.</i>

928
00:53:03,799 --> 00:53:06,408
<i>Enjoy the show.</i>

929
00:53:09,813 --> 00:53:11,128
<i>Enjoy the show.</i>

930
00:53:29,995 --> 00:53:33,369
<i>Stand on
your mark or you will be shot.</i>

931
00:53:38,004 --> 00:53:39,004
Move.

932
00:54:14,506 --> 00:54:17,191
Ooh! Marcus.

933
00:54:17,206 --> 00:54:20,614
Guess we can all sleep better
now knowing he's off the streets.

934
00:54:22,886 --> 00:54:24,100
You're monsters!

935
00:54:24,115 --> 00:54:25,784
All of you!

936
00:54:31,421 --> 00:54:34,380
Ten, nine...

937
00:54:34,395 --> 00:54:38,665
... <i>eight, seven, six,</i>

938
00:54:39,496 --> 00:54:41,018
<i>- five...</i>
- Jessup.

939
00:54:41,033 --> 00:54:42,471
<i>...four,</i>

940
00:54:43,105 --> 00:54:44,990
<i>- three...</i>
- Jessup.

941
00:54:45,005 --> 00:54:46,475
<i>...two,</i>

942
00:54:47,139 --> 00:54:48,421
<i>one.</i>

943
00:54:50,812 --> 00:54:51,691
Run.

944
00:54:55,149 --> 00:54:56,353
Jessup!

945
00:54:56,984 --> 00:54:58,403
Jessup!

946
00:54:58,418 --> 00:55:00,136
What
are you doing? Run.

947
00:55:06,288 --> 00:55:07,529
Jess...

948
00:55:14,670 --> 00:55:15,722
Jessup!

949
00:55:40,225 --> 00:55:41,530
Jessup!

950
00:55:53,271 --> 00:55:54,510
Jessup!

951
00:55:55,378 --> 00:55:57,157
Jessup! Jessup,
we gotta go, come on.

952
00:55:57,172 --> 00:55:59,212
We should get out of here.
We gotta go. We gotta go.

953
00:56:03,619 --> 00:56:05,171
They've gone
underground very quickly,

954
00:56:05,186 --> 00:56:06,640
but we're prepared for this.

955
00:56:06,655 --> 00:56:07,769
- Go, go, go.
- What you're seeing now

956
00:56:07,784 --> 00:56:09,472
is a live feed
of security cameras.

957
00:56:09,487 --> 00:56:11,659
Come on!

958
00:56:14,259 --> 00:56:15,276
Come on!

959
00:56:16,899 --> 00:56:18,127
Go, go, go.

960
00:56:21,234 --> 00:56:22,421
This way.

961
00:56:22,436 --> 00:56:23,650
Hy and Sol
from the other side,

962
00:56:23,665 --> 00:56:25,101
pincering in on Lucy Gray.

963
00:56:27,109 --> 00:56:28,137
Come on.

964
00:56:33,683 --> 00:56:35,801
No! Please, no!

965
00:56:35,816 --> 00:56:36,966
No!

966
00:56:36,981 --> 00:56:39,532
Here comes the Pack,
surprising Hy and Sol.

967
00:56:41,123 --> 00:56:42,492
No!

968
00:56:43,255 --> 00:56:44,593
Come on.

969
00:56:51,294 --> 00:56:54,014
Hey, lumberjack,
get in there and get her out.

970
00:56:54,029 --> 00:56:55,619
I'm not
sticking my head in there.

971
00:56:55,634 --> 00:56:57,152
She could be
waiting with a brick.

972
00:56:57,167 --> 00:57:00,103
<i>I knew we should have
recruited that Reaper kid.</i>

973
00:57:06,944 --> 00:57:08,518
Do you think they're done?

974
00:57:10,185 --> 00:57:11,246
Looks like it.

975
00:57:12,853 --> 00:57:15,405
To the children watching,
that was violent,

976
00:57:15,420 --> 00:57:18,208
horrific, and disgusting.

977
00:57:18,223 --> 00:57:19,811
Ms. Phipps,

978
00:57:19,826 --> 00:57:23,182
please, if you're going
to vomit, do it off camera.

979
00:57:23,197 --> 00:57:24,881
Thirteen tributes remain.

980
00:57:24,896 --> 00:57:28,015
Reaper still looming large
on top of the charts

981
00:57:28,030 --> 00:57:30,685
while Coral and her Pack
try to make a play.

982
00:57:30,700 --> 00:57:33,622
Six tributes gone in minutes.

983
00:57:33,637 --> 00:57:35,593
If they keep it up at this pace,

984
00:57:35,608 --> 00:57:37,679
we're gonna be
outta here in no time.

985
00:57:39,009 --> 00:57:41,401
Now, these record
high temperatures

986
00:57:41,416 --> 00:57:43,063
aren't doing that
fire that continues

987
00:57:43,078 --> 00:57:46,106
to burn out here
in District 9 any favors.

988
00:57:46,121 --> 00:57:47,402
I'll keep an eye on it.

989
00:57:47,417 --> 00:57:48,873
In District 10,

990
00:57:48,888 --> 00:57:52,245
this warm front is gonna
come down and collide here,

991
00:57:52,260 --> 00:57:53,775
squeezing out some drizzle.

992
00:57:53,790 --> 00:57:57,283
And finally,
in District 12, a...

993
00:58:02,567 --> 00:58:04,068
Lamina.

994
00:58:42,176 --> 00:58:43,580
Please.

995
00:58:44,849 --> 00:58:46,176
Please.

996
00:59:04,464 --> 00:59:06,064
Yes!

997
00:59:16,204 --> 00:59:18,227
Cold pressure
system's gonna swoop on in,

998
00:59:18,242 --> 00:59:20,999
bringing cooler temperatures
and some much needed relief

999
00:59:21,014 --> 00:59:24,104
to our coal miners out there,
at least until early evening.

1000
00:59:24,119 --> 00:59:25,800
That's the weather.

1001
00:59:25,815 --> 00:59:28,383
Was it mercy?
Was it murder?

1002
00:59:29,859 --> 00:59:32,761
Either way, that's what
happens when you do stuff.

1003
00:59:33,493 --> 00:59:34,928
You get attention.

1004
00:59:36,134 --> 00:59:37,383
Citizens send you money.

1005
00:59:37,398 --> 00:59:39,113
Now, once they get your money,

1006
00:59:39,128 --> 00:59:43,052
the mentor can choose
to send in food or water

1007
00:59:43,067 --> 00:59:45,921
using our newly developed
drones from the war,

1008
00:59:45,936 --> 00:59:47,994
reprogrammed
with facial recognition.

1009
00:59:48,009 --> 00:59:51,992
This ensures that your package
goes directly to your tribute.

1010
00:59:52,007 --> 00:59:53,934
Isn't that right,
Pup Harrington?

1011
00:59:53,949 --> 00:59:55,362
Yeah.

1012
00:59:55,377 --> 00:59:58,733
I've got a hunch Pup is gonna
seize the opportunity.

1013
01:00:16,737 --> 01:00:18,159
What?

1014
01:00:34,756 --> 01:00:37,641
Uh, we have a reservation
tonight. Flickerman.

1015
01:00:37,656 --> 01:00:39,075
Party of two and a high chair.

1016
01:00:39,090 --> 01:00:42,483
We will not be there, um,
on time. I'm sorry.

1017
01:00:42,498 --> 01:00:43,977
I'm... I'm hosting
the Hunger Games...

1018
01:00:43,992 --> 01:00:45,346
10th annual,

1019
01:00:45,361 --> 01:00:47,683
and it's going a little bit
longer than anticipated,

1020
01:00:47,698 --> 01:00:48,852
so I'm curious to know

1021
01:00:48,867 --> 01:00:51,083
if you have
anything later tonight.

1022
01:00:51,098 --> 01:00:53,126
You do. Great.
I will be there.

1023
01:00:53,141 --> 01:00:54,188
Because this...

1024
01:00:54,203 --> 01:00:56,563
If not... If you don't see me,
I'm not there.

1025
01:00:56,578 --> 01:00:59,045
You can't
save her by watching.

1026
01:01:00,782 --> 01:01:01,898
What do you want from that girl?

1027
01:01:01,913 --> 01:01:03,852
- Nothing. I want her to live.
- Mmm.

1028
01:01:05,449 --> 01:01:08,140
And the Plinth Prize would be
a happy coincidence,

1029
01:01:08,155 --> 01:01:09,187
I suppose.

1030
01:01:11,529 --> 01:01:14,225
I believe I'd be entitled to it.

1031
01:01:15,258 --> 01:01:17,998
Of course you do.
Of course you do.

1032
01:01:19,831 --> 01:01:21,923
The prize, the girl.

1033
01:01:21,938 --> 01:01:24,856
Hmm, how convenient. You
don't have to choose between them.

1034
01:01:24,871 --> 01:01:27,088
Who do you think
makes that final decision

1035
01:01:27,103 --> 01:01:30,228
for the prize
you so covet, Mr. Snow?

1036
01:01:30,243 --> 01:01:31,764
Wake up.

1037
01:01:31,779 --> 01:01:34,867
Even if Lucy Gray Baird
somehow wins it all,

1038
01:01:34,882 --> 01:01:37,304
I will do everything
in my power to ensure that

1039
01:01:37,319 --> 01:01:40,020
you don't see a dime.

1040
01:01:40,686 --> 01:01:42,708
So, ask yourself,

1041
01:01:42,723 --> 01:01:45,190
how much do you care
if she lives now?

1042
01:01:57,166 --> 01:01:59,402
We gotta be quiet
down here, Jessup.

1043
01:02:00,278 --> 01:02:01,690
I just wanna sleep.

1044
01:02:01,705 --> 01:02:03,142
You want some water?

1045
01:02:12,357 --> 01:02:14,169
What have you done to it?

1046
01:02:14,184 --> 01:02:16,793
I didn't do anything,
Jessup, I just...

1047
01:02:17,657 --> 01:02:19,059
Are you okay?

1048
01:02:20,494 --> 01:02:21,494
It's okay.

1049
01:02:24,133 --> 01:02:26,387
Jessup, come on.

1050
01:02:26,402 --> 01:02:28,919
Let's go back to sleep, okay?

1051
01:02:28,934 --> 01:02:32,557
I know, I know.
It's okay. It's okay.

1052
01:02:39,977 --> 01:02:41,543
Mr. Snow.

1053
01:02:42,649 --> 01:02:43,853
What happened?

1054
01:02:44,420 --> 01:02:45,939
Is it Lucy Gray?

1055
01:02:45,954 --> 01:02:49,272
Unless you can put a leash
on your deluded classmate,

1056
01:02:49,287 --> 01:02:52,829
she might as well be dead
as far as you're concerned.

1057
01:02:54,692 --> 01:02:55,976
Sejanus?

1058
01:02:55,991 --> 01:02:58,518
Bread crumbs. I believe

1059
01:02:58,533 --> 01:03:00,387
sustenance for a fallen comrade

1060
01:03:00,402 --> 01:03:01,784
on his final journey.

1061
01:03:01,799 --> 01:03:03,758
A District 2 superstition.

1062
01:03:03,773 --> 01:03:06,155
I'll work on finding
the Peacekeeper he bribed

1063
01:03:06,170 --> 01:03:08,723
to get him in,
and cut out their tongue.

1064
01:03:08,738 --> 01:03:10,797
In the meantime,

1065
01:03:10,812 --> 01:03:14,193
I need someone
to get him out right now.

1066
01:03:14,208 --> 01:03:16,000
You should send Peacekeepers in.

1067
01:03:16,015 --> 01:03:19,640
Only to have him bolt
and hide like a rabbit?

1068
01:03:19,655 --> 01:03:21,804
Felix Ravinstill
is fighting for his life

1069
01:03:21,819 --> 01:03:23,845
in the hospital, Mr. Snow.

1070
01:03:23,860 --> 01:03:26,477
I will not have these rebels
make a further mockery

1071
01:03:26,492 --> 01:03:28,144
of my Games.

1072
01:03:28,159 --> 01:03:31,182
Anyone sees us
lose control of this arena,

1073
01:03:31,197 --> 01:03:34,220
it might as well be sounding
a horn to the districts

1074
01:03:34,235 --> 01:03:35,432
to revolt.

1075
01:03:36,334 --> 01:03:38,974
You choose to be friends
with this radical.

1076
01:03:40,140 --> 01:03:42,028
You want him
to end the Games tonight?

1077
01:03:42,043 --> 01:03:44,628
It'll look a lot worse
if the tributes kill two of us.

1078
01:03:44,643 --> 01:03:46,865
So don't let them.

1079
01:03:46,880 --> 01:03:50,397
Who knows?
You get him out unscathed,

1080
01:03:50,412 --> 01:03:53,582
I'll whisper your name
in his father's ear.

1081
01:03:54,892 --> 01:03:57,190
You still want
that Plinth Prize, don't you?

1082
01:03:58,289 --> 01:04:00,948
I'll freeze the feed
for an hour.

1083
01:04:00,963 --> 01:04:04,650
I estimate that's all we have
until the people notice.

1084
01:04:30,825 --> 01:04:31,906
<i>Enjoy the show.</i>

1085
01:05:20,372 --> 01:05:22,539
I thought they'd send my ma.

1086
01:05:23,778 --> 01:05:25,311
Yeah, I wish they had.

1087
01:05:30,015 --> 01:05:31,132
You need to go, Coryo.

1088
01:05:31,147 --> 01:05:33,607
I'd like to. I really would.

1089
01:05:33,622 --> 01:05:35,288
But I promised I'd get you out.

1090
01:05:36,293 --> 01:05:37,356
Why?

1091
01:05:38,156 --> 01:05:40,542
Because you're my friend.

1092
01:05:40,557 --> 01:05:43,211
I have to do this. I had to
go where the cameras are.

1093
01:05:43,226 --> 01:05:45,848
You think
anyone's watching this?

1094
01:05:45,863 --> 01:05:47,716
Gaul cut the feed.

1095
01:05:47,731 --> 01:05:51,150
Tributes kill you in here, she's
just gonna say you died of the flu.

1096
01:05:54,877 --> 01:05:58,128
You need to decide right now.

1097
01:05:58,143 --> 01:05:59,862
Do you wanna
fight these tributes,

1098
01:05:59,877 --> 01:06:01,263
or fight for them?

1099
01:06:01,278 --> 01:06:02,934
Because if you wanna
make real change,

1100
01:06:02,949 --> 01:06:04,201
you need to stay alive to do it.

1101
01:06:04,216 --> 01:06:06,505
How can I make
any change from out there?

1102
01:06:06,520 --> 01:06:07,935
You're rich.

1103
01:06:07,950 --> 01:06:10,504
Smart. You care.

1104
01:06:10,519 --> 01:06:12,040
You're the only one
who stood up to Gaul

1105
01:06:12,055 --> 01:06:13,407
in that class, right?

1106
01:06:17,394 --> 01:06:20,346
We're dead if we
don't leave right now.

1107
01:06:20,361 --> 01:06:22,582
Come with me.

1108
01:06:22,597 --> 01:06:26,092
Spend your father's money,
do some real good.

1109
01:06:26,107 --> 01:06:28,539
Or just be another
dead body in Gaul's war.

1110
01:06:29,907 --> 01:06:31,113
Please.

1111
01:06:31,877 --> 01:06:33,082
Trust me.

1112
01:06:34,813 --> 01:06:35,813
I...

1113
01:06:37,484 --> 01:06:38,867
Go! Go!

1114
01:06:42,425 --> 01:06:43,442
Run!

1115
01:06:52,033 --> 01:06:54,083
Come on,
get up! To the gate!

1116
01:06:59,168 --> 01:07:00,287
I don't wanna hurt you!

1117
01:07:03,538 --> 01:07:05,862
<i>Enjoy the show.</i>

1118
01:07:18,991 --> 01:07:20,195
Come on, get up.

1119
01:07:22,359 --> 01:07:23,576
- Go!
- Move it!

1120
01:07:23,591 --> 01:07:26,564
Open the gate!
Open the gate!

1121
01:07:34,504 --> 01:07:36,490
Watch those screens, gorgeous.

1122
01:07:36,505 --> 01:07:39,526
'Cause I may
have missed you tonight,

1123
01:07:39,541 --> 01:07:41,711
but your songbird's
next on my list.

1124
01:07:43,146 --> 01:07:44,351
Let's go.

1125
01:07:49,658 --> 01:07:50,907
I'm... I'm sorry.

1126
01:07:50,922 --> 01:07:52,677
Coryo, I'm so sorry.

1127
01:07:52,692 --> 01:07:53,756
I'm so sorry.

1128
01:07:54,631 --> 01:07:55,659
For all of it.

1129
01:08:02,539 --> 01:08:03,601
My father.

1130
01:08:05,170 --> 01:08:06,670
Let the buying begin.

1131
01:08:15,683 --> 01:08:16,683
Ma!

1132
01:08:19,054 --> 01:08:21,322
I had to do something.

1133
01:08:30,560 --> 01:08:33,587
Snow stormed down,

1134
01:08:33,602 --> 01:08:34,953
down on his head.

1135
01:08:34,968 --> 01:08:37,155
It stormed down on his head,

1136
01:08:37,170 --> 01:08:40,592
and now the boy is...

1137
01:08:45,149 --> 01:08:47,942
You've had enough
of the Games tonight, I see.

1138
01:08:49,652 --> 01:08:51,000
Come, sit.

1139
01:08:51,015 --> 01:08:52,320
I'll stitch you up.

1140
01:08:53,321 --> 01:08:56,505
Who could imagine
Crassus Snow's baby boy

1141
01:08:56,520 --> 01:08:59,921
fighting for his life
in the arena one day?

1142
01:09:02,398 --> 01:09:06,486
What happened in there,
that's humanity undressed.

1143
01:09:07,729 --> 01:09:11,420
Fueled with the terror
of becoming prey,

1144
01:09:11,435 --> 01:09:15,193
see how quickly
we become predator.

1145
01:09:15,208 --> 01:09:19,131
See how quickly
civilization disappears.

1146
01:09:19,146 --> 01:09:20,998
Those tributes
don't have a choice.

1147
01:09:21,013 --> 01:09:22,713
I was talking about you.

1148
01:09:24,452 --> 01:09:27,634
All your fine manners,
education, background,

1149
01:09:27,649 --> 01:09:30,740
stripped away
in the blink of an eye,

1150
01:09:30,755 --> 01:09:34,108
leaving a boy with a club
who beats another boy to death

1151
01:09:34,123 --> 01:09:35,726
to stay alive.

1152
01:09:41,236 --> 01:09:44,925
You wanna protect
people, Mr. Snow?

1153
01:09:44,940 --> 01:09:46,902
To govern them like your father?

1154
01:09:48,807 --> 01:09:52,559
Then it's essential you accept
what human beings are

1155
01:09:52,574 --> 01:09:54,877
and what it takes
to control them.

1156
01:10:12,928 --> 01:10:15,766
They sent me into the arena
tonight, Tigris.

1157
01:10:16,199 --> 01:10:17,856
What?

1158
01:10:17,871 --> 01:10:19,506
To get Sejanus out.

1159
01:10:20,603 --> 01:10:23,061
What happened? Are you okay?

1160
01:10:23,076 --> 01:10:24,742
I killed one of the tributes.

1161
01:10:26,517 --> 01:10:27,547
A boy.

1162
01:10:28,885 --> 01:10:31,045
It must have been awful.

1163
01:10:31,687 --> 01:10:32,849
It was.

1164
01:10:35,187 --> 01:10:36,853
Then it felt...

1165
01:10:39,025 --> 01:10:40,395
powerful.

1166
01:10:43,798 --> 01:10:44,861
Coryo.

1167
01:10:46,367 --> 01:10:48,814
I know you wanna
be like your father

1168
01:10:48,829 --> 01:10:53,926
but what I remember
the most about him

1169
01:10:53,941 --> 01:10:56,796
was that in his eyes,

1170
01:10:56,811 --> 01:10:59,264
it was just hate.

1171
01:10:59,279 --> 01:11:01,096
You don't have to
pay the same price

1172
01:11:01,111 --> 01:11:03,036
just to survive.

1173
01:11:03,051 --> 01:11:04,881
People can be good.

1174
01:11:06,550 --> 01:11:09,688
You can be good. You are good.

1175
01:11:10,454 --> 01:11:12,053
Just believe in that.

1176
01:11:17,027 --> 01:11:19,914
<i>Wakey wakey,
my Capitol friends.</i>

1177
01:11:19,929 --> 01:11:23,156
<i>I'm Lucky Flickerman
and welcome to day number two</i>

1178
01:11:23,171 --> 01:11:25,119
<i>of the 10th annual Hunger Games.</i>

1179
01:11:25,134 --> 01:11:28,787
Now, while most of you were
getting your beauty sleep last night,

1180
01:11:28,802 --> 01:11:31,359
something
scintillating occurred.

1181
01:11:31,374 --> 01:11:33,560
Bobbin from District 8,

1182
01:11:33,575 --> 01:11:34,962
slaughtered.

1183
01:11:34,977 --> 01:11:37,497
Which of these beasts slayed.

1184
01:11:37,512 --> 01:11:39,071
Bobbin from District 8?

1185
01:11:39,086 --> 01:11:40,301
Either way, it doesn't matter.

1186
01:11:40,316 --> 01:11:41,471
10 tributes remain.

1187
01:11:41,486 --> 01:11:44,141
Reaper still at the top
of the boards.

1188
01:11:44,156 --> 01:11:45,277
They aren't showing us

1189
01:11:45,292 --> 01:11:46,640
what happened
to that little boy.

1190
01:11:46,655 --> 01:11:48,008
He clearly
was killed right there.

1191
01:11:48,023 --> 01:11:49,844
There's cameras everywhere.
It doesn't make sense.

1192
01:11:49,859 --> 01:11:52,119
They said they were
old cameras, Lyssie.

1193
01:11:52,134 --> 01:11:53,513
Probably just
another one of Coral's.

1194
01:11:53,528 --> 01:11:55,437
Festus, sit down.

1195
01:11:56,234 --> 01:11:57,439
Same seats.

1196
01:12:10,043 --> 01:12:12,037
<i>- What'd you do to me?</i>
<i>- Nothing!</i>

1197
01:12:12,052 --> 01:12:13,671
Lyssie, what is he doing?

1198
01:12:13,686 --> 01:12:16,143
Something's wrong. He
wouldn't turn on her like this.

1199
01:12:16,158 --> 01:12:17,507
Jessup going after Lucy Gray.

1200
01:12:17,522 --> 01:12:18,905
Go to the stands,
go to the stands.

1201
01:12:18,920 --> 01:12:20,814
Stop
running! What did you...

1202
01:12:22,022 --> 01:12:24,784
- What did you do to me?
- I didn't do anything.

1203
01:12:25,761 --> 01:12:28,222
Both tributes from District 12.

1204
01:12:28,237 --> 01:12:31,021
The same district
folding in on itself.

1205
01:12:31,036 --> 01:12:32,252
Wait, look.

1206
01:12:32,267 --> 01:12:33,391
The foam.

1207
01:12:33,406 --> 01:12:34,388
<i>I didn't do anything to you!</i>

1208
01:12:34,403 --> 01:12:35,963
I think it's rabies.

1209
01:12:35,978 --> 01:12:38,490
That bite. From that train.

1210
01:12:38,505 --> 01:12:40,096
Send him water.

1211
01:12:40,111 --> 01:12:41,267
Wait, what?

1212
01:12:41,282 --> 01:12:43,834
You remember
the posters in the war?

1213
01:12:43,849 --> 01:12:46,666
Rabies. It makes you afraid
of water. Send him a drone.

1214
01:12:46,681 --> 01:12:48,874
- That'll scare him.
- Yes.

1215
01:12:48,889 --> 01:12:50,777
Away from her.

1216
01:12:50,792 --> 01:12:52,073
Jessup is done.

1217
01:12:52,088 --> 01:12:54,991
Lyssie, you're the only one
that can get it right to him.

1218
01:12:56,599 --> 01:12:59,279
<i>Ms. Vickers going
for her communipad early.</i>

1219
01:12:59,294 --> 01:13:00,580
Thank you.

1220
01:13:00,595 --> 01:13:02,219
Sending a drone.

1221
01:13:02,234 --> 01:13:03,388
Nothing to be proud of.

1222
01:13:03,403 --> 01:13:05,885
Please, please, please!

1223
01:13:05,900 --> 01:13:08,159
What's wrong with me?

1224
01:13:08,174 --> 01:13:09,730
What did you do to me?

1225
01:13:15,285 --> 01:13:17,948
Oh!

1226
01:13:22,718 --> 01:13:24,086
Jessup?

1227
01:13:36,567 --> 01:13:38,507
I'm not going anywhere.

1228
01:13:39,303 --> 01:13:40,509
Okay?

1229
01:13:42,875 --> 01:13:45,430
You watched over me,
now I'm watching over you.

1230
01:13:45,445 --> 01:13:48,847
Sleep now, Jessup, sleep.

1231
01:13:57,794 --> 01:13:59,121
Okay.

1232
01:14:13,703 --> 01:14:15,788
Here we go.

1233
01:14:18,208 --> 01:14:19,977
Oh, no!

1234
01:14:21,616 --> 01:14:23,729
Lucy Gray.

1235
01:14:23,744 --> 01:14:25,521
You stay right there.

1236
01:14:29,057 --> 01:14:30,102
Oh, look at this.

1237
01:14:30,117 --> 01:14:32,641
The Pack doing what they
do best. Packing it in.

1238
01:14:32,656 --> 01:14:34,645
Lucy Gray is swarmed, cornered.

1239
01:14:34,660 --> 01:14:37,383
Mizzen, propellering his net.

1240
01:14:37,398 --> 01:14:39,964
Mr. Snow going
for his communipad.

1241
01:14:46,166 --> 01:14:48,554
Hey, Coral, do you mind
if I take this one?

1242
01:14:48,569 --> 01:14:49,624
Not a chance.

1243
01:15:08,494 --> 01:15:09,943
These drones are not very good.

1244
01:15:09,958 --> 01:15:12,283
Hey! You can't
attack the tributes.

1245
01:15:12,298 --> 01:15:13,701
I'm just sending water.

1246
01:15:25,380 --> 01:15:28,661
You idiots.

1247
01:15:28,676 --> 01:15:32,786
- How did you possibly let her get away?
- I couldn't see a thing.

1248
01:15:34,587 --> 01:15:36,973
Get this water
into a pile, lumberjack.

1249
01:15:36,988 --> 01:15:40,880
And then when you're done,
you two can watch that beam

1250
01:15:40,895 --> 01:15:43,995
while we get your little friend
from back home up there at least.

1251
01:15:53,206 --> 01:15:54,206
Now.

1252
01:16:13,392 --> 01:16:14,729
Do it now.

1253
01:17:33,169 --> 01:17:35,561
Again, a fall...

1254
01:17:35,576 --> 01:17:39,209
...ending a tribute's game.

1255
01:17:40,610 --> 01:17:41,849
Wake up.

1256
01:17:43,452 --> 01:17:45,704
Lucy Gray on the move.

1257
01:17:45,719 --> 01:17:47,768
And so is Pup Harrington.
Thank you, Pup.

1258
01:18:13,912 --> 01:18:15,509
You're useless.

1259
01:18:20,019 --> 01:18:22,834
Now, I wish we had
a camera inside of the duct,

1260
01:18:22,849 --> 01:18:24,244
but we don't.

1261
01:18:24,259 --> 01:18:26,520
But we will next year.

1262
01:18:31,530 --> 01:18:32,530
Hey.

1263
01:18:34,134 --> 01:18:36,497
You really think you deserve
that water now, Tanner?

1264
01:18:41,710 --> 01:18:46,297
Look, you just
said watch the beam.

1265
01:18:59,127 --> 01:19:00,245
Coral.

1266
01:19:00,260 --> 01:19:01,291
It's Wovey.

1267
01:19:02,497 --> 01:19:03,931
The little one from 8.

1268
01:19:04,499 --> 01:19:05,834
This should be easy.

1269
01:19:12,033 --> 01:19:13,921
Seven tributes remain.

1270
01:19:13,936 --> 01:19:16,124
Merciless Mizzen, Cunning Coral,

1271
01:19:16,139 --> 01:19:17,995
Treacherous Treech, Dill,
Reaper, of course,

1272
01:19:18,010 --> 01:19:22,299
and the lone wolves,
little Wovey and Lucy Gray.

1273
01:19:33,089 --> 01:19:34,456
And who do we have here?

1274
01:19:35,364 --> 01:19:37,416
Ah! It's ill Dill.

1275
01:19:37,431 --> 01:19:39,296
Tuberculosis on legs.

1276
01:20:11,367 --> 01:20:12,367
Dill?

1277
01:20:14,137 --> 01:20:15,137
Dill?

1278
01:20:16,537 --> 01:20:17,598
Dill, wake up.

1279
01:20:20,440 --> 01:20:21,440
Dill.

1280
01:20:21,837 --> 01:20:23,076
No.

1281
01:20:23,940 --> 01:20:25,144
What happened?

1282
01:20:26,281 --> 01:20:27,311
Dill?

1283
01:20:27,777 --> 01:20:28,983
Dill?

1284
01:20:29,581 --> 01:20:30,581
Hey.

1285
01:20:31,586 --> 01:20:33,436
Dill, hey, wake up.

1286
01:20:33,451 --> 01:20:34,483
Dill.

1287
01:20:35,521 --> 01:20:36,521
Dill!

1288
01:20:42,961 --> 01:20:44,645
I'm so sorry.

1289
01:21:48,827 --> 01:21:50,592
He just tore down the flag.

1290
01:22:16,021 --> 01:22:17,652
<i>Are you gonna punish me now?</i>

1291
01:22:22,260 --> 01:22:23,943
<i>Are you going to punish me n...</i>

1292
01:22:25,964 --> 01:22:27,381
<i>Capitol citizens,</i>

1293
01:22:27,396 --> 01:22:29,886
<i>I'm afraid I must
interrupt our Games</i>

1294
01:22:29,901 --> 01:22:32,019
<i>to announce a tragic loss,</i>

1295
01:22:32,034 --> 01:22:34,257
<i>one that affects us all.</i>

1296
01:22:34,272 --> 01:22:38,525
<i>Felix Ravinstill, son of
our beloved president...</i>

1297
01:22:38,540 --> 01:22:40,226
<i>...has, this morning,</i>

1298
01:22:40,241 --> 01:22:41,900
<i>succumbed to his injuries</i>

1299
01:22:41,915 --> 01:22:44,868
<i>sustained in the rebel bombing.</i>

1300
01:22:44,883 --> 01:22:47,534
<i>Out there in the districts,</i>

1301
01:22:47,549 --> 01:22:50,476
<i>they will be celebrating
this young boy's death</i>

1302
01:22:50,491 --> 01:22:52,040
<i>as a triumph.</i>

1303
01:22:52,055 --> 01:22:54,946
<i>I will not allow my Games</i>

1304
01:22:54,961 --> 01:22:58,178
<i>to give our enemy
such a victory.</i>

1305
01:22:58,193 --> 01:23:00,919
<i>I swear to you, here and now,</i>

1306
01:23:00,934 --> 01:23:04,287
<i>before the sun
goes down tonight,</i>

1307
01:23:04,302 --> 01:23:08,326
<i>a rainbow of destruction
will engulf our arena.</i>

1308
01:23:08,341 --> 01:23:12,861
<i>Even if it means there's to
be no victor in these Games.</i>

1309
01:23:17,382 --> 01:23:20,253
Get me a drink.
Get me a drink right now.

1310
01:23:41,106 --> 01:23:44,079
I need to see
Dr. Gaul immediately.

1311
01:23:50,920 --> 01:23:53,236
Hey. Go get a spear.
Go up there.

1312
01:23:53,251 --> 01:23:56,091
Push her back as much
as possible. Trust me.

1313
01:24:00,158 --> 01:24:02,130
Come to beg for her life?

1314
01:24:03,565 --> 01:24:04,565
No.

1315
01:24:05,502 --> 01:24:07,652
No, my stitches,

1316
01:24:07,667 --> 01:24:09,747
they broke loose.

1317
01:24:09,762 --> 01:24:12,121
I didn't want the doctors
asking questions.

1318
01:24:12,136 --> 01:24:14,253
Come, sit.

1319
01:24:14,268 --> 01:24:15,671
Pull down your shirt.

1320
01:24:30,692 --> 01:24:32,777
Shh. Quiet.

1321
01:24:32,792 --> 01:24:35,328
She's up here somewhere.

1322
01:24:36,827 --> 01:24:38,012
This might hurt.

1323
01:24:49,077 --> 01:24:52,095
Jabberjays we call them.

1324
01:24:52,110 --> 01:24:54,064
We sent them out during the war

1325
01:24:54,079 --> 01:24:55,968
to pick up rebel conversations,

1326
01:24:55,983 --> 01:24:59,187
squawk it back to us
word for word.

1327
01:24:59,587 --> 01:25:00,587
Watch.

1328
01:25:06,689 --> 01:25:10,544
A failed experiment,
but an instructive one.

1329
01:25:10,559 --> 01:25:12,811
I'm rounding them up
district by district now

1330
01:25:12,826 --> 01:25:16,336
to see what better purposes
they might serve.

1331
01:25:17,568 --> 01:25:19,219
A failed experiment,

1332
01:25:19,234 --> 01:25:20,823
but an instructive one.

1333
01:25:29,216 --> 01:25:30,911
Here, birdy, birdy, birdy.

1334
01:25:38,319 --> 01:25:39,689
Don't be scared.

1335
01:25:40,190 --> 01:25:41,592
Don't run away.

1336
01:25:42,964 --> 01:25:44,779
Lucy.

1337
01:25:44,794 --> 01:25:48,481
I'll see you in the auditorium
for the finale, Mr. Snow.

1338
01:25:48,496 --> 01:25:50,849
You should be proud of yourself.

1339
01:25:50,864 --> 01:25:55,210
Your songbird, Lucy Gray,
put on a wonderful show.

1340
01:26:40,953 --> 01:26:43,885
Shh. Quiet, quiet. Listen.

1341
01:27:07,817 --> 01:27:08,817
Coral.

1342
01:27:17,685 --> 01:27:18,910
Lucy Gray, is she okay?

1343
01:27:18,925 --> 01:27:20,460
She won't be for long.

1344
01:27:23,229 --> 01:27:24,761
I've got you now, songbird.

1345
01:27:25,535 --> 01:27:26,346
Wait.

1346
01:27:26,361 --> 01:27:27,896
What's wrong with Treech?

1347
01:27:34,668 --> 01:27:37,259
Did Coral do
something to Treech?

1348
01:27:44,984 --> 01:27:46,234
Run. Run.

1349
01:27:46,249 --> 01:27:47,586
What did she do to him?

1350
01:27:50,456 --> 01:27:52,945
Dissension in
the ranks. Treech is down.

1351
01:27:52,960 --> 01:27:54,646
Good afternoon, Ms. Sickle.

1352
01:28:38,975 --> 01:28:41,409
That is not gonna be good.

1353
01:28:43,271 --> 01:28:45,105
Work, please.

1354
01:28:49,779 --> 01:28:52,013
Wouldn't it be fun
if it was candy?

1355
01:28:56,552 --> 01:28:58,672
Is it over?

1356
01:28:58,687 --> 01:29:01,707
- Can we go home now?
- Wovey.

1357
01:29:01,722 --> 01:29:03,596
- Wovey.
- Please!

1358
01:29:04,834 --> 01:29:06,512
Wovey.

1359
01:29:06,527 --> 01:29:07,798
Wovey.

1360
01:29:11,767 --> 01:29:14,508
Not candy! Down goes Wovey.

1361
01:29:26,214 --> 01:29:27,752
Help!

1362
01:29:28,386 --> 01:29:29,403
Mizzen,

1363
01:29:29,418 --> 01:29:30,656
- say goodbye!
- Yes!

1364
01:29:41,532 --> 01:29:44,152
Lucy Gray, wait!

1365
01:29:48,377 --> 01:29:49,926
<i>Lucy, I'm begging you!</i>

1366
01:29:52,043 --> 01:29:53,074
It's not fair.

1367
01:29:53,915 --> 01:29:55,499
It's not.

1368
01:29:55,514 --> 01:29:57,815
I can't have killed
them all for nothing.

1369
01:30:06,493 --> 01:30:08,110
And that is good-bye

1370
01:30:08,125 --> 01:30:09,244
to Festus Creed.

1371
01:30:09,259 --> 01:30:10,808
Have a nice summer.

1372
01:30:10,823 --> 01:30:15,228
Now, all colors lead to Gray.

1373
01:30:20,537 --> 01:30:22,136
She's... She's won.

1374
01:30:23,177 --> 01:30:25,063
It's over, she's won.

1375
01:30:25,078 --> 01:30:26,157
She's won, let her out.

1376
01:30:26,172 --> 01:30:28,933
Afraid that's not your call
to make, Mr. Snow.

1377
01:30:41,760 --> 01:30:46,316
<i>♪ You're headed for heaven</i>

1378
01:30:46,331 --> 01:30:49,784
<i>♪ The sweet old hereafter</i>

1379
01:30:49,799 --> 01:30:54,489
<i>♪ And I've got
one foot in the door</i>

1380
01:30:54,504 --> 01:30:57,327
<i>♪ But before I can fly up</i>

1381
01:30:57,342 --> 01:30:59,728
<i>♪ I've loose ends to tie up</i>

1382
01:30:59,743 --> 01:31:04,432
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1383
01:31:04,447 --> 01:31:06,202
<i>♪ I'll be along...</i>

1384
01:31:06,217 --> 01:31:07,872
Dr. Gaul, she won.

1385
01:31:07,887 --> 01:31:09,976
<i>♪ When I've finished my song
When I've shut down the band</i>

1386
01:31:09,991 --> 01:31:11,705
It's over, let her out.

1387
01:31:11,720 --> 01:31:14,212
<i>♪ When I've played out my hand</i>

1388
01:31:14,227 --> 01:31:15,808
Why aren't they attacking her?

1389
01:31:15,823 --> 01:31:17,616
<i>♪ When I've shut down the band</i>

1390
01:31:17,631 --> 01:31:19,044
- Must be the singing.
<i>- ♪ I have no regrets...</i>

1391
01:31:19,059 --> 01:31:20,817
<i>- ♪ ...right here</i>
- It's calming them.

1392
01:31:20,832 --> 01:31:23,451
<i>- ♪ In the old therebefore</i>
- She can't sing forever.

1393
01:31:23,466 --> 01:31:25,487
<i>♪ I'll catch you up</i>

1394
01:31:25,502 --> 01:31:28,822
<i>♪ When I've emptied my cup</i>

1395
01:31:28,837 --> 01:31:31,925
<i>♪ When I've
worn out my friends</i>

1396
01:31:31,940 --> 01:31:35,333
<i>♪ When I've burned out
both ends</i>

1397
01:31:35,348 --> 01:31:38,270
<i>♪ When I've cried all my tears</i>

1398
01:31:38,285 --> 01:31:40,637
<i>♪ When I've conquered my fears</i>

1399
01:31:40,652 --> 01:31:45,673
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1400
01:31:45,688 --> 01:31:51,545
<i>♪ When nothing is left anymore</i>

1401
01:31:51,560 --> 01:31:53,581
<i>♪ I'll bring the news</i>

1402
01:31:53,596 --> 01:31:56,486
<i>♪ When I've danced off my shoes</i>

1403
01:31:56,501 --> 01:31:59,318
<i>♪ When my body's closed down</i>

1404
01:31:59,333 --> 01:32:02,360
<i>♪ When my folks run aground</i>

1405
01:32:02,375 --> 01:32:04,757
<i>♪ When I've tallied the score</i>

1406
01:32:04,772 --> 01:32:07,565
<i>♪ And I'm flat on the floor</i>

1407
01:32:07,580 --> 01:32:13,272
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1408
01:32:13,287 --> 01:32:17,889
<i>♪ When nothing is left anymore</i>

1409
01:32:22,925 --> 01:32:26,484
<i>♪ When I'm pure like a dove</i>

1410
01:32:26,499 --> 01:32:33,267
<i>♪ When I've learned
how to love</i>

1411
01:32:36,710 --> 01:32:41,748
<i>♪ Right here
in the old therebefore</i>

1412
01:32:43,783 --> 01:32:47,952
<i>♪ When nothing
is left anymore ♪</i>

1413
01:32:52,128 --> 01:32:54,441
Dr. Gaul, please.

1414
01:32:54,456 --> 01:32:55,993
Get her out.

1415
01:32:57,631 --> 01:32:58,711
- Get her out!
- Get her out!

1416
01:32:58,726 --> 01:33:00,218
Get her out!

1417
01:33:00,233 --> 01:33:02,014
Get her out!

1418
01:33:02,029 --> 01:33:05,256
Get her out! Get her out!

1419
01:33:05,271 --> 01:33:08,119
Get her out! Get her out!

1420
01:33:08,134 --> 01:33:11,596
Get her out!
Get her out! Get her out!

1421
01:33:11,611 --> 01:33:15,596
Who will watch the Games
if there's no victor?

1422
01:33:15,611 --> 01:33:18,696
Get her out! Get her out!

1423
01:33:23,388 --> 01:33:24,473
Get her out.

1424
01:33:25,955 --> 01:33:28,209
She's won! Lucy Gray!

1425
01:33:28,224 --> 01:33:32,546
Coriolanus Snow is the winner
of the 10th Annual Hunger Games.

1426
01:33:33,932 --> 01:33:36,350
Yes! Yes! Yes!

1427
01:33:36,365 --> 01:33:37,672
Congrats!

1428
01:33:38,073 --> 01:33:38,917
Congrats!

1429
01:33:38,932 --> 01:33:41,059
Whoo!

1430
01:33:41,074 --> 01:33:42,423
The Games...

1431
01:33:42,438 --> 01:33:44,656
that I had...

1432
01:33:44,671 --> 01:33:46,729
predicted! Whoo!

1433
01:33:46,744 --> 01:33:48,863
- Yeah! Give it up!
- Tigris.

1434
01:33:48,878 --> 01:33:51,070
Snow! Snow! Snow!

1435
01:33:51,085 --> 01:33:54,537
Snow! Snow! Snow!

1436
01:34:04,265 --> 01:34:05,293
<i>Lucy Gray?</i>

1437
01:34:11,502 --> 01:34:12,806
Lucy Gray?

1438
01:34:26,983 --> 01:34:29,967
I warned you, Mr. Snow.

1439
01:34:29,982 --> 01:34:32,122
Cheating will be punished.

1440
01:34:33,157 --> 01:34:35,643
More poetically than even
I could have hoped.

1441
01:34:35,658 --> 01:34:37,249
Lucy Gray, where is she?

1442
01:34:37,264 --> 01:34:38,616
I would be more concerned

1443
01:34:38,631 --> 01:34:41,685
with your own survival
if I were you.

1444
01:34:41,700 --> 01:34:44,952
It's fitting that
both your parents

1445
01:34:44,967 --> 01:34:47,434
could be here
for your big moment.

1446
01:34:48,111 --> 01:34:49,327
That compact.

1447
01:34:49,342 --> 01:34:50,825
How many times did I see

1448
01:34:50,840 --> 01:34:53,365
your mother use it, I wonder...

1449
01:34:53,380 --> 01:34:56,113
to powder her beautiful face?

1450
01:34:56,712 --> 01:34:57,832
Come now,

1451
01:34:57,847 --> 01:34:59,733
we both know that child from 11

1452
01:34:59,748 --> 01:35:01,933
didn't die of disease.

1453
01:35:01,948 --> 01:35:04,276
Or that lumberjack from 7.

1454
01:35:04,291 --> 01:35:06,208
And that old handkerchief,

1455
01:35:06,223 --> 01:35:10,045
we found it in the snake tank,
appropriately...

1456
01:35:10,060 --> 01:35:13,229
condemning you with
your father's own initials.

1457
01:35:14,568 --> 01:35:15,849
Your family won't ever see

1458
01:35:15,864 --> 01:35:19,419
that prize money now of course.

1459
01:35:19,434 --> 01:35:22,353
President Ravinstill has left
your form of punishment to me,

1460
01:35:22,368 --> 01:35:24,490
and I've decided banishment
to the districts

1461
01:35:24,505 --> 01:35:29,194
where you'll serve your Capitol
in exile for the next 20 years

1462
01:35:29,209 --> 01:35:31,984
as an anonymous,
peacekeeping grunt.

1463
01:35:38,052 --> 01:35:39,860
Do you hear that, boy?

1464
01:35:42,097 --> 01:35:43,226
Finally.

1465
01:35:44,730 --> 01:35:49,034
The sound of snow falling.

1466
01:36:10,654 --> 01:36:11,925
8.

1467
01:36:12,525 --> 01:36:14,422
Send me to 12.

1468
01:36:19,827 --> 01:36:21,264
Please.

1469
01:36:35,885 --> 01:36:37,930
You know, I thought
I might find you here

1470
01:36:37,945 --> 01:36:39,216
sitting all by yourself.

1471
01:36:40,016 --> 01:36:41,240
Sejanus, what are you doing...

1472
01:36:41,255 --> 01:36:42,133
What do you think?

1473
01:36:42,148 --> 01:36:44,469
After what I did in the arena,

1474
01:36:44,484 --> 01:36:46,940
my father had to buy
the Academy a brand-new gym

1475
01:36:46,955 --> 01:36:48,809
just so I could get my diploma.

1476
01:36:48,824 --> 01:36:50,145
He begged me to stay.

1477
01:36:50,160 --> 01:36:53,685
But once I found out
where they were sending you,

1478
01:36:53,700 --> 01:36:56,284
I couldn't
get out fast enough.

1479
01:36:56,299 --> 01:36:58,817
Barely made the train
because of this stupid knee.

1480
01:36:58,832 --> 01:37:00,957
But it's okay.

1481
01:37:00,972 --> 01:37:02,988
They gave me
some morphling for the pain.

1482
01:37:03,003 --> 01:37:04,892
You volunteered for this?

1483
01:37:04,907 --> 01:37:07,192
I figure I get through basic

1484
01:37:07,207 --> 01:37:09,601
and then maybe I become a medic.

1485
01:37:09,616 --> 01:37:11,336
Make a real difference out here.

1486
01:37:11,351 --> 01:37:13,019
Just like you said.

1487
01:37:14,052 --> 01:37:16,603
They never told us what you did.

1488
01:37:16,618 --> 01:37:17,991
I cheated.

1489
01:37:18,925 --> 01:37:20,928
To save Lucy Gray
from the snakes.

1490
01:37:23,532 --> 01:37:24,878
Do you think they killed her?

1491
01:37:24,893 --> 01:37:26,714
Why would they risk it?

1492
01:37:26,729 --> 01:37:27,981
She was a big hit.

1493
01:37:27,996 --> 01:37:29,414
If there is a Games next year,

1494
01:37:29,429 --> 01:37:30,952
they're probably
gonna invite her

1495
01:37:30,967 --> 01:37:32,467
to sing at the opening ceremony.

1496
01:37:33,873 --> 01:37:35,122
You know, when you came in,

1497
01:37:35,137 --> 01:37:37,122
I was weighing
the merits of suicide.

1498
01:37:37,137 --> 01:37:40,062
When we're about to be free?

1499
01:37:40,077 --> 01:37:42,461
When the girl
you risked everything for

1500
01:37:42,476 --> 01:37:45,463
might be waiting for you
at the end of this track?

1501
01:37:45,478 --> 01:37:48,572
My friend, don't give them
the satisfaction.

1502
01:37:48,587 --> 01:37:49,969
Your life has just begun.

1503
01:37:49,984 --> 01:37:51,552
You're gonna do great.

1504
01:37:54,024 --> 01:37:55,424
We're both gonna do great.

1505
01:37:56,057 --> 01:37:57,624
Just be careful.

1506
01:37:58,200 --> 01:37:59,230
Okay?

1507
01:38:02,670 --> 01:38:04,466
It's a different world out here.

1508
01:38:25,493 --> 01:38:26,521
Move it out!

1509
01:38:31,632 --> 01:38:33,015
<i>Welcome to 12.</i>

1510
01:38:33,030 --> 01:38:35,180
<i>We're proud
to have every one of you</i>

1511
01:38:35,195 --> 01:38:37,687
<i>serving your country out here.</i>

1512
01:38:37,702 --> 01:38:39,155
<i>For the next 20 years,</i>

1513
01:38:39,170 --> 01:38:41,493
<i>brothers and sisters
in your immediate squad</i>

1514
01:38:41,508 --> 01:38:42,687
<i>will become your family.</i>

1515
01:38:42,702 --> 01:38:45,657
You will train together,
sleep together, eat together.

1516
01:38:45,672 --> 01:38:49,601
You will rise together
and you will fall together.

1517
01:38:49,616 --> 01:38:51,165
You will be our eyes and ears

1518
01:38:51,180 --> 01:38:53,802
out here on my base
as well as off it.

1519
01:38:53,817 --> 01:38:55,268
And it will be your duty

1520
01:38:55,283 --> 01:38:57,476
to report anything
suspicious you see,

1521
01:38:57,491 --> 01:38:59,008
because if you do not,

1522
01:38:59,023 --> 01:39:02,128
you are as good
as a rebel yourself.

1523
01:39:03,361 --> 01:39:06,651
Last month, a Peacekeeper
and two mine bosses

1524
01:39:06,666 --> 01:39:09,346
were shot dead in the pits.

1525
01:39:09,361 --> 01:39:11,556
We retrieved the murder weapon.

1526
01:39:11,571 --> 01:39:13,124
We swabbed it for DNA.

1527
01:39:13,139 --> 01:39:16,526
And the results proved
beyond doubt that this man,

1528
01:39:16,541 --> 01:39:18,540
Arlo Chance...

1529
01:39:19,315 --> 01:39:20,466
is guilty.

1530
01:39:20,481 --> 01:39:22,500
So, watch, all of you.

1531
01:39:22,515 --> 01:39:24,166
This is what happens

1532
01:39:24,181 --> 01:39:26,531
when you challenge
the Capitol's rule of law.

1533
01:39:26,546 --> 01:39:27,938
- He's innocent!
- No, no, no!

1534
01:39:27,953 --> 01:39:29,773
No, no, no!

1535
01:39:29,788 --> 01:39:31,270
- He's innocent!
- Lil, Lil, Lil!

1536
01:39:31,285 --> 01:39:32,608
- No, Lil!
- He's innocent!

1537
01:39:32,623 --> 01:39:34,478
Run, Lil, run!

1538
01:39:36,256 --> 01:39:38,715
Run, Lil! Run, Lil!

1539
01:39:38,730 --> 01:39:39,980
- No, no, no!
- Arlo!

1540
01:39:39,995 --> 01:39:42,116
- No! No!
- No, no, no!

1541
01:39:42,131 --> 01:39:44,049
- No! Arlo!
- No, no, no!

1542
01:39:44,064 --> 01:39:45,116
Run, Lil!

1543
01:39:45,131 --> 01:39:47,655
You're murderers!

1544
01:39:47,670 --> 01:39:49,620
No! No!

1545
01:39:49,635 --> 01:39:52,023
Run, Lil, run!
You're murderers!

1546
01:39:52,038 --> 01:39:55,313
Run, Lil, run!

1547
01:39:56,511 --> 01:39:59,068
He didn't do it!

1548
01:39:59,083 --> 01:40:01,936
You're all murderers!
Let me out!

1549
01:40:01,951 --> 01:40:03,651
Let me out!

1550
01:40:04,723 --> 01:40:06,476
Let me out!

1551
01:40:06,491 --> 01:40:07,505
Arlo!

1552
01:40:07,520 --> 01:40:09,114
What were you
thinking back there?

1553
01:40:09,129 --> 01:40:11,278
She didn't do anything, Coryo.
What is she guilty of?

1554
01:40:11,293 --> 01:40:14,146
Being directly
associated with rebels.

1555
01:40:14,161 --> 01:40:15,315
What more do they need?

1556
01:40:15,330 --> 01:40:17,318
If she had gotten
through the crowd...

1557
01:40:17,333 --> 01:40:19,784
He didn't do it!
I swear he didn't do it!

1558
01:40:19,799 --> 01:40:22,657
...I don't think I would have
been able to shoot her.

1559
01:40:22,672 --> 01:40:23,728
Would you?

1560
01:40:23,743 --> 01:40:25,263
He didn't do anything!

1561
01:40:25,278 --> 01:40:27,530
You need to find a way to make
peace with our life here now.

1562
01:40:27,545 --> 01:40:31,734
Or have your father buy you a
discharge and do something else.

1563
01:40:31,749 --> 01:40:33,105
Hey.

1564
01:40:33,120 --> 01:40:35,099
Hoff's given us all
leave passes for the weekend.

1565
01:40:35,114 --> 01:40:36,354
Boost morale.

1566
01:40:37,823 --> 01:40:39,093
Boost morale.

1567
01:40:40,090 --> 01:40:41,590
Please.

1568
01:40:43,124 --> 01:40:45,582
Please help.

1569
01:41:02,412 --> 01:41:04,877
Hey, uh,
I'm gonna go get a drink.

1570
01:41:15,926 --> 01:41:17,878
Is it hot in here?

1571
01:41:17,893 --> 01:41:19,250
Yeah!

1572
01:41:19,265 --> 01:41:22,553
'Cause we're plannin'
on heating it up a set more.

1573
01:41:24,365 --> 01:41:28,119
The one, the only,
Lucy Gray Baird!

1574
01:41:37,516 --> 01:41:39,702
Well, hey there,
District 12, did you miss me?

1575
01:41:39,717 --> 01:41:41,270
Yeah!

1576
01:41:41,285 --> 01:41:43,338
I bet you never expected
to lay eyes on me again.

1577
01:41:43,353 --> 01:41:44,872
And, let me tell you,
that goes both ways.

1578
01:41:44,887 --> 01:41:46,042
But I am back.

1579
01:41:46,057 --> 01:41:48,274
I sure am back!

1580
01:41:48,289 --> 01:41:49,845
Oh! Is that bottle there for me?

1581
01:41:49,860 --> 01:41:51,115
Oh, come on, y'all.

1582
01:41:51,130 --> 01:41:52,946
You know, I gave up drinking
when I was 12.

1583
01:41:55,498 --> 01:41:57,987
It's to clear my pipes, y'all.
To clear my pipes.

1584
01:41:58,002 --> 01:41:59,590
Now, how about a song, huh?

1585
01:41:59,605 --> 01:42:01,056
Yeah!

1586
01:42:04,571 --> 01:42:07,742
<i>♪ Can't take my past</i>

1587
01:42:09,180 --> 01:42:13,464
<i>♪ Can't take my history</i>

1588
01:42:13,479 --> 01:42:16,302
<i>♪ You could take my pa</i>

1589
01:42:16,317 --> 01:42:20,445
<i>♪ But his name's a mystery</i>

1590
01:42:20,460 --> 01:42:21,705
Yeah!

1591
01:42:21,720 --> 01:42:25,476
<i>♪ Nothing you could
take from me</i>

1592
01:42:25,491 --> 01:42:28,796
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

1593
01:42:29,905 --> 01:42:35,902
<i>♪ Oh, nothing you can take</i>

1594
01:42:37,307 --> 01:42:41,899
<i>♪ Was ever worth keepin'</i>

1595
01:42:44,077 --> 01:42:45,318
Come on!

1596
01:42:50,793 --> 01:42:53,008
<i>♪ Can't take my charm</i>

1597
01:42:53,023 --> 01:42:55,242
<i>♪ Can't take my humor</i>

1598
01:42:55,257 --> 01:42:57,442
<i>♪ You could take my wealth</i>

1599
01:42:57,457 --> 01:43:00,417
<i>♪ 'Cause it's just a rumor</i>

1600
01:43:00,432 --> 01:43:05,324
<i>♪ Nothing you can take
was ever worth keepin'</i>

1601
01:43:05,339 --> 01:43:10,158
<i>♪ Oh, nothing you can take
was ever worth keepin'</i>

1602
01:43:10,173 --> 01:43:12,675
<i>♪ Thinkin' you're so fine</i>

1603
01:43:14,576 --> 01:43:17,269
<i>♪ Thinkin' you're in control</i>

1604
01:43:17,284 --> 01:43:19,236
<i>♪ Thinkin' you'll change me
Maybe rearrange me</i>

1605
01:43:19,251 --> 01:43:22,586
<i>♪ Think again
if that's your goal</i>

1606
01:43:23,956 --> 01:43:25,941
<i>♪ Ooh ♪</i>

1607
01:43:25,956 --> 01:43:26,986
Lucy Gray!

1608
01:43:27,995 --> 01:43:29,593
- Lucy Gray!
- Billy Taupe!

1609
01:43:30,628 --> 01:43:32,342
You're sounding
kind of thin, Lucy Gray.

1610
01:43:32,357 --> 01:43:33,480
Billy! Billy!

1611
01:43:33,495 --> 01:43:36,249
You're all sounding thin
without me. No?

1612
01:43:36,264 --> 01:43:37,535
- Billy!
- I've got it.

1613
01:43:38,403 --> 01:43:39,843
Billy!

1614
01:43:40,542 --> 01:43:42,526
Billy!

1615
01:43:42,541 --> 01:43:45,424
You swore you wouldn't play
with them again, Billy Taupe.

1616
01:43:47,239 --> 01:43:48,295
Come on.

1617
01:43:48,310 --> 01:43:50,098
Settle down, settle down.

1618
01:43:55,284 --> 01:43:56,535
I know you miss me, Lucy Gray.

1619
01:43:56,550 --> 01:43:57,942
Get your hands off me right now.

1620
01:43:57,957 --> 01:43:59,176
Get your hands off me, Billy.

1621
01:43:59,191 --> 01:44:00,306
Get your hands off me,
Billy Taupe.

1622
01:44:00,321 --> 01:44:01,442
After what you did to me,

1623
01:44:01,457 --> 01:44:02,708
you get your hands
off me right now.

1624
01:44:02,723 --> 01:44:04,275
Or I swear I will take a snake
and I will...

1625
01:44:04,290 --> 01:44:05,563
Don't touch her!

1626
01:44:08,670 --> 01:44:09,682
Coryo, stop!

1627
01:44:09,697 --> 01:44:11,649
- Get off me, get off me!
- What are you, crazy?

1628
01:44:11,664 --> 01:44:13,119
Come on.
We gotta get out of here.

1629
01:44:24,646 --> 01:44:26,683
Who'd have thought
I'd have to save you?

1630
01:44:32,056 --> 01:44:33,393
She's here.

1631
01:44:34,190 --> 01:44:35,461
She's alive.

1632
01:44:37,293 --> 01:44:39,399
<i>♪ Are you</i>

1633
01:44:39,900 --> 01:44:42,381
<i>♪ Are you</i>

1634
01:44:42,396 --> 01:44:46,090
<i>♪ Coming to the tree?</i>

1635
01:44:46,105 --> 01:44:49,287
<i>♪ Where they strung up a man</i>

1636
01:44:51,176 --> 01:44:55,760
<i>♪ They say who murdered three</i>

1637
01:44:55,775 --> 01:45:00,565
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

1638
01:45:00,580 --> 01:45:05,174
<i>♪ No stranger would it be</i>

1639
01:45:05,189 --> 01:45:10,344
<i>♪ If we met up at midnight</i>

1640
01:45:10,359 --> 01:45:16,931
<i>♪ In the hanging tree ♪</i>

1641
01:45:21,308 --> 01:45:23,102
They said
I might find you out here.

1642
01:45:25,945 --> 01:45:26,945
Sorry, I...

1643
01:45:29,844 --> 01:45:32,419
I still got
one foot in the arena.

1644
01:45:38,353 --> 01:45:39,888
Your hair,

1645
01:45:40,323 --> 01:45:41,605
that uniform...

1646
01:45:41,620 --> 01:45:43,376
I thought you were dead.

1647
01:45:43,391 --> 01:45:45,124
Yeah, I thought I was too.

1648
01:45:46,963 --> 01:45:51,130
But your dean, Highbottom,
he had them send me home.

1649
01:45:51,873 --> 01:45:53,050
Highbottom did?

1650
01:45:53,065 --> 01:45:55,488
Put me on a train himself,
gave me some money.

1651
01:45:55,503 --> 01:45:57,390
He said they'd sent you to 8.

1652
01:45:57,405 --> 01:45:58,973
For breaking their rules.

1653
01:46:00,244 --> 01:46:01,448
Saving your life.

1654
01:46:02,149 --> 01:46:03,430
But I gave them my last cent

1655
01:46:03,445 --> 01:46:05,144
so that I could come here to 12.

1656
01:46:06,781 --> 01:46:08,806
Because I had to
try to find you.

1657
01:46:08,821 --> 01:46:10,754
Your dean, he...

1658
01:46:11,721 --> 01:46:13,823
he told me
the strangest thing. He...

1659
01:46:16,892 --> 01:46:19,928
He said he was glad
that I survived you.

1660
01:46:21,030 --> 01:46:23,635
He told you what I did
to that boy in the arena?

1661
01:46:28,009 --> 01:46:29,754
I didn't have a choice.

1662
01:46:29,769 --> 01:46:31,724
- That little girl, Dill...
- I know.

1663
01:46:31,739 --> 01:46:33,195
I thought it'd be
one of the others...

1664
01:46:33,210 --> 01:46:35,264
- maybe Coral...
- Hey.

1665
01:46:35,279 --> 01:46:36,965
You are not a killer, Lucy Gray.

1666
01:46:36,980 --> 01:46:38,144
Yes, I am.

1667
01:46:41,121 --> 01:46:42,720
Both of us are now.

1668
01:46:44,826 --> 01:46:45,826
You're safe.

1669
01:47:06,609 --> 01:47:08,207
Your Peacekeeper friends.

1670
01:47:08,983 --> 01:47:09,994
I'll handle this.

1671
01:47:10,009 --> 01:47:11,980
They'll be here
about the fight last night.

1672
01:47:14,122 --> 01:47:15,885
Hey, they can't see us together.

1673
01:47:17,455 --> 01:47:19,218
There's a lake out in the woods.

1674
01:47:21,429 --> 01:47:23,794
Nobody knows
much of it except us Covey.

1675
01:47:25,399 --> 01:47:26,764
Meet me here tomorrow, we'll go.

1676
01:47:27,432 --> 01:47:29,780
We can be free out there.

1677
01:47:29,795 --> 01:47:31,451
Maude Ivory, you got my guitar?

1678
01:47:31,466 --> 01:47:33,067
- Yeah.
- Thanks, honey.

1679
01:47:40,414 --> 01:47:41,529
I can put something together.

1680
01:47:41,544 --> 01:47:43,594
- All right.
- Yeah.

1681
01:47:43,609 --> 01:47:45,112
Your boy is coming.

1682
01:47:45,514 --> 01:47:46,751
See you later.

1683
01:47:48,550 --> 01:47:50,282
Hey, you're back.

1684
01:47:51,223 --> 01:47:53,271
How's Lucy Gray?

1685
01:47:53,286 --> 01:47:57,781
Figured you'd be a while,
so I decided to explore town.

1686
01:47:57,796 --> 01:47:59,214
Oh.

1687
01:47:59,229 --> 01:48:00,911
With Billy Taupe?

1688
01:48:00,926 --> 01:48:02,979
And who's the other guy
with him?

1689
01:48:02,994 --> 01:48:05,288
I remember that
from the Academy.

1690
01:48:05,303 --> 01:48:07,002
Watching you watch everyone.

1691
01:48:07,936 --> 01:48:10,020
Carefully choosing
when to weigh in.

1692
01:48:10,035 --> 01:48:11,459
Are you trying
to help these people?

1693
01:48:11,474 --> 01:48:13,494
Don't you think they need help?

1694
01:48:13,509 --> 01:48:14,994
They lost the war, Sejanus.

1695
01:48:15,009 --> 01:48:18,948
A war they started
that made your family rich.

1696
01:48:19,847 --> 01:48:21,604
I am not about to throw away

1697
01:48:21,619 --> 01:48:23,869
any chance I might have
of getting home someday

1698
01:48:23,884 --> 01:48:25,856
just because
you feel a bit guilty.

1699
01:48:27,556 --> 01:48:29,478
You understand?

1700
01:48:29,493 --> 01:48:31,576
<i>♪ Oft I'd heard</i>

1701
01:48:31,591 --> 01:48:34,449
<i>♪ Of Lucy Gray</i>

1702
01:48:34,464 --> 01:48:38,786
<i>♪ And when I cross the wild</i>

1703
01:48:38,801 --> 01:48:43,859
<i>♪ A chance
to see at break of day</i>

1704
01:48:43,874 --> 01:48:46,074
<i>♪ The solitary child</i>

1705
01:48:47,516 --> 01:48:52,029
<i>♪ And then
an open field they crossed</i>

1706
01:48:52,044 --> 01:48:57,167
<i>♪ The marks
were still the same</i>

1707
01:48:57,182 --> 01:48:59,472
<i>♪ They tracked them on</i>

1708
01:48:59,487 --> 01:49:02,005
<i>♪ Not ever lost</i>

1709
01:49:02,020 --> 01:49:06,946
<i>♪ And to the bridge they came</i>

1710
01:49:06,961 --> 01:49:12,015
<i>♪ They followed
from the snowy bank</i>

1711
01:49:12,030 --> 01:49:16,323
<i>♪ Those footmarks one by one</i>

1712
01:49:17,673 --> 01:49:21,893
<i>♪ Into the middle of the plank</i>

1713
01:49:21,908 --> 01:49:25,070
<i>♪ And further there were none</i>

1714
01:49:26,684 --> 01:49:32,275
<i>♪ Yet some
maintain that to this day</i>

1715
01:49:32,290 --> 01:49:37,042
<i>♪ She is a living child</i>

1716
01:49:37,057 --> 01:49:42,452
<i>♪ That you may
see sweet Lucy Gray</i>

1717
01:49:42,467 --> 01:49:45,849
<i>♪ Upon the lonesome wild ♪</i>

1718
01:49:50,578 --> 01:49:52,625
I've never seen
those birds before.

1719
01:49:52,640 --> 01:49:55,374
Mockingjays, we call 'em.

1720
01:49:57,250 --> 01:49:58,850
Does she survive?

1721
01:49:59,982 --> 01:50:03,305
Lucy Gray, in the song?
The footprints?

1722
01:50:03,320 --> 01:50:05,035
Maybe she flew away.

1723
01:50:05,050 --> 01:50:07,375
I'm sure
she's out there somewhere.

1724
01:50:07,390 --> 01:50:09,005
She's a survivor.

1725
01:50:09,020 --> 01:50:11,225
But it's a mystery, sweetheart.

1726
01:50:12,133 --> 01:50:13,215
Just like me.

1727
01:50:14,596 --> 01:50:16,065
I brought you something.

1728
01:50:22,507 --> 01:50:24,007
It was my mother's.

1729
01:50:25,709 --> 01:50:27,208
I'd like for you to have it.

1730
01:50:29,249 --> 01:50:30,717
Mmm.

1731
01:50:31,550 --> 01:50:33,786
It still smells like roses.

1732
01:50:35,551 --> 01:50:36,756
Thank you.

1733
01:50:37,624 --> 01:50:40,105
I'll take good care of it,
I promise.

1734
01:50:40,120 --> 01:50:42,861
You must miss your family
so much out here.

1735
01:50:43,657 --> 01:50:44,896
I do.

1736
01:50:45,795 --> 01:50:46,912
I worry about them all the time.

1737
01:50:46,927 --> 01:50:49,164
Would you
really go back, though?

1738
01:50:50,237 --> 01:50:52,089
If you could?

1739
01:50:52,104 --> 01:50:53,221
To the Capitol?

1740
01:50:53,236 --> 01:50:54,488
I have to.

1741
01:50:54,503 --> 01:50:55,940
It's where I belong.

1742
01:50:57,171 --> 01:50:59,659
But I hope
you'll come back with me.

1743
01:50:59,674 --> 01:51:01,630
Capitol's not for me.

1744
01:51:01,645 --> 01:51:04,830
At least it's civilized.
Has order.

1745
01:51:04,845 --> 01:51:06,918
The Hunger Games are order?

1746
01:51:07,681 --> 01:51:09,107
No.

1747
01:51:09,122 --> 01:51:10,383
No, of course not.

1748
01:51:11,725 --> 01:51:14,572
What if this
was our life, Coriolanus?

1749
01:51:14,587 --> 01:51:15,927
Out here.

1750
01:51:17,463 --> 01:51:19,716
Waking up whenever.

1751
01:51:19,731 --> 01:51:22,085
Catching our own food,
living out by a lake.

1752
01:51:22,100 --> 01:51:25,385
I mean, would you still feel a
need for the Capitol even then?

1753
01:51:25,400 --> 01:51:26,498
Uh...

1754
01:51:28,136 --> 01:51:30,621
- Did you two just pick this?
- Yep.

1755
01:51:30,636 --> 01:51:31,910
Thank you.

1756
01:51:34,880 --> 01:51:36,849
Well, it's a little early yet,
Maude Ivory.

1757
01:51:37,616 --> 01:51:39,499
- No.
- No.

1758
01:51:39,514 --> 01:51:40,853
Early for what?

1759
01:51:41,651 --> 01:51:43,086
To eat the roots.

1760
01:51:44,186 --> 01:51:47,105
Pretty little thing,
but it's determined.

1761
01:51:47,120 --> 01:51:49,078
Some people call it
"swamp potato."

1762
01:51:49,093 --> 01:51:52,898
But I think "katniss" has
a much nicer ring, don't you?

1763
01:51:57,272 --> 01:51:59,117
Hey, grab the rods, CC?

1764
01:51:59,132 --> 01:52:00,984
We could use
some more fish at home.

1765
01:52:05,544 --> 01:52:07,143
He misses Billy Taupe.

1766
01:52:09,083 --> 01:52:10,146
Do you?

1767
01:52:12,552 --> 01:52:14,414
Not since the Reaping, no.

1768
01:52:16,622 --> 01:52:18,484
I can't trust him anymore.

1769
01:52:19,492 --> 01:52:21,091
Trust is everything.

1770
01:52:22,396 --> 01:52:23,995
It's everything to me.

1771
01:52:26,093 --> 01:52:27,900
More important even than love.

1772
01:52:29,067 --> 01:52:31,431
Without trust, you might
as well be dead to me.

1773
01:52:32,806 --> 01:52:34,790
You can trust me.
I promise you that.

1774
01:52:34,805 --> 01:52:36,722
If you can trust
anyone in this world,

1775
01:52:36,737 --> 01:52:38,042
you can trust me.

1776
01:52:41,679 --> 01:52:43,212
You can trust me too.

1777
01:52:48,553 --> 01:52:49,553
Private Snow?

1778
01:52:50,489 --> 01:52:51,489
Come with us.

1779
01:53:03,170 --> 01:53:04,619
Snow.

1780
01:53:04,634 --> 01:53:05,953
I received the results

1781
01:53:05,968 --> 01:53:08,351
from your aptitude tests
this morning.

1782
01:53:08,366 --> 01:53:10,494
Looked over your
training records too.

1783
01:53:10,509 --> 01:53:12,191
Your performance is exemplary.

1784
01:53:12,206 --> 01:53:14,392
Well, half the other recruits
can't read, Sir.

1785
01:53:14,407 --> 01:53:18,852
You're General
Crassus Snow's boy.

1786
01:53:20,213 --> 01:53:22,637
What did you do to end up here?

1787
01:53:22,652 --> 01:53:24,637
I made an enemy, Sir.

1788
01:53:24,652 --> 01:53:26,042
In the Capitol.

1789
01:53:26,057 --> 01:53:29,908
I've made a career out of
ruining my enemies' plans.

1790
01:53:29,923 --> 01:53:31,616
I'm gonna reassign you

1791
01:53:31,631 --> 01:53:33,483
to officer training
in District 2.

1792
01:53:33,498 --> 01:53:35,414
You'll earn a real wage.

1793
01:53:35,429 --> 01:53:38,356
Maybe even have another shot
at the Capitol one day.

1794
01:53:38,371 --> 01:53:40,621
Train leaves in 10 days.

1795
01:53:40,636 --> 01:53:42,518
Keep a clean record,

1796
01:53:42,533 --> 01:53:46,110
you'll never see anyone
from District 12 again.

1797
01:53:49,450 --> 01:53:51,428
Is there a problem?

1798
01:53:51,443 --> 01:53:54,382
This is an honor, Private.
Not an option.

1799
01:53:54,915 --> 01:53:56,120
Yes, Sir.

1800
01:53:57,258 --> 01:53:58,258
Thank you.

1801
01:54:00,789 --> 01:54:02,929
<i>- Coryo?</i>
- Tigris?

1802
01:54:04,660 --> 01:54:05,678
<i>Coryo!</i>

1803
01:54:05,693 --> 01:54:08,198
Tigris.

1804
01:54:08,732 --> 01:54:09,915
<i>Your curls!</i>

1805
01:54:09,930 --> 01:54:12,235
Yeah, I know.

1806
01:54:13,737 --> 01:54:14,941
Where are you?

1807
01:54:15,509 --> 01:54:16,526
<i>Coryo, we're fine.</i>

1808
01:54:16,541 --> 01:54:18,340
Tigris, where are you?

1809
01:54:21,878 --> 01:54:24,099
<i>We had to move out.</i>

1810
01:54:24,114 --> 01:54:26,634
<i>We're renting this place
just for right now.</i>

1811
01:54:26,649 --> 01:54:27,800
They evicted you?

1812
01:54:27,815 --> 01:54:30,408
<i>Listen. I'm fine.</i>

1813
01:54:30,423 --> 01:54:31,435
<i>Grandma'am is fine.</i>

1814
01:54:31,450 --> 01:54:34,876
<i>I really don't
want you to worry, okay?</i>

1815
01:54:34,891 --> 01:54:37,476
I think I found
a way out of here.

1816
01:54:37,491 --> 01:54:40,148
I just have to make it
through Officer Training in 2.

1817
01:54:40,163 --> 01:54:43,081
And then I can make my way
back to the Capitol.

1818
01:54:43,096 --> 01:54:45,169
- I will fix this.
<i>- Okay.</i>

1819
01:54:45,935 --> 01:54:47,224
I'm gonna be home soon.

1820
01:54:47,239 --> 01:54:48,856
I promise.

1821
01:54:48,871 --> 01:54:50,557
<i>Don't make me hope.</i>

1822
01:55:14,667 --> 01:55:16,080
Secure! Good to go!

1823
01:55:34,990 --> 01:55:37,838
Whatever it is you're doing,
you need to stop it.

1824
01:55:37,853 --> 01:55:39,107
- What are you...
- Don't.

1825
01:55:39,122 --> 01:55:41,975
I saw you talking
to that woman in the jail.

1826
01:55:41,990 --> 01:55:43,308
If I don't report you now...

1827
01:55:43,323 --> 01:55:45,012
You don't know
anything to report.

1828
01:55:45,027 --> 01:55:47,410
They know
we're friends, Sejanus.

1829
01:55:47,425 --> 01:55:49,116
You're gonna get us both killed.

1830
01:55:49,131 --> 01:55:50,986
You told me
I could do something.

1831
01:55:51,001 --> 01:55:53,732
You told me
I could make a difference.

1832
01:55:55,635 --> 01:55:57,688
There's a group of locals
that are getting

1833
01:55:57,703 --> 01:55:59,423
- out of District 12 for good.
- Don't. Stop talking.

1834
01:55:59,438 --> 01:56:01,410
- I can't hear this.
- Listen to me.

1835
01:56:06,653 --> 01:56:08,301
They're going up north

1836
01:56:08,316 --> 01:56:11,189
to start a new life
far away from Panem.

1837
01:56:12,121 --> 01:56:13,339
They need money for supplies.

1838
01:56:13,354 --> 01:56:15,612
They told me I could go
if I got it for them.

1839
01:56:15,627 --> 01:56:16,781
You could come with us.

1840
01:56:16,796 --> 01:56:18,708
You're giving money
to the locals.

1841
01:56:18,723 --> 01:56:21,080
Are you out of your mind?
They're all rebels.

1842
01:56:21,095 --> 01:56:22,747
I can't stay here. I won't.

1843
01:56:22,762 --> 01:56:25,016
They're not planning on doing
anything dangerous, okay?

1844
01:56:25,031 --> 01:56:26,651
It's all dangerous.

1845
01:56:26,666 --> 01:56:29,621
They're just doing what
anybody else would do, Coryo.

1846
01:56:29,636 --> 01:56:32,463
The leader, Spruce, he wants
to get his sister, Lil,

1847
01:56:32,478 --> 01:56:33,598
out of jail on base.

1848
01:56:33,613 --> 01:56:34,724
Hoff is going to execute her

1849
01:56:34,739 --> 01:56:37,060
just because she knows the man
that they killed.

1850
01:56:37,075 --> 01:56:38,295
It's wrong.

1851
01:56:38,310 --> 01:56:39,729
I'm gonna help them get her out.

1852
01:56:39,744 --> 01:56:42,073
- It's treason, Sejanus.
- Nobody's gonna get hurt.

1853
01:56:42,088 --> 01:56:44,709
I'm just doing what you
told me to do at the arena.

1854
01:56:44,724 --> 01:56:46,141
I was just trying to save you

1855
01:56:46,156 --> 01:56:48,544
the first time you did
something stupid enough

1856
01:56:48,559 --> 01:56:50,063
to ruin my life.

1857
01:56:51,330 --> 01:56:53,918
What if they catch you
bringing this woman off base?

1858
01:56:53,933 --> 01:56:55,913
It's worth the risk
to do the right thing.

1859
01:56:55,928 --> 01:56:57,185
For you.

1860
01:56:57,200 --> 01:56:58,819
Your father will just
buy your way out of it

1861
01:56:58,834 --> 01:57:00,221
like he always does,

1862
01:57:00,236 --> 01:57:03,142
while I'll be hung
just for knowing you.

1863
01:57:04,543 --> 01:57:05,543
Please.

1864
01:57:06,373 --> 01:57:08,866
Don't make me rescue you again.

1865
01:57:08,881 --> 01:57:11,216
I don't need you
to rescue me, Coryo.

1866
01:57:31,497 --> 01:57:33,022
<i>They're just doing</i>

1867
01:57:33,037 --> 01:57:34,823
<i>what anybody else
would do, Coryo.</i>

1868
01:57:34,838 --> 01:57:36,226
<i>The leader, Spruce,</i>

1869
01:57:36,241 --> 01:57:38,021
<i>he wants to get his sister,
Lil, out of jail...</i>

1870
01:58:04,800 --> 01:58:08,669
<i>♪ Everyone's born
as clean as a whistle</i>

1871
01:58:12,010 --> 01:58:14,291
<i>♪ As fresh as a daisy</i>

1872
01:58:14,306 --> 01:58:16,464
<i>♪ And not a bit crazy</i>

1873
01:58:16,479 --> 01:58:20,429
<i>♪ Staying that way's
a hard row for hoeing</i>

1874
01:58:20,444 --> 01:58:22,806
<i>♪ As rough as a briar</i>

1875
01:58:22,821 --> 01:58:25,653
<i>♪ Like walking through fire</i>

1876
01:58:28,158 --> 01:58:30,209
<i>♪ This world, it's dark</i>

1877
01:58:30,224 --> 01:58:32,750
<i>♪ This world, it's scary</i>

1878
01:58:32,765 --> 01:58:34,179
<i>♪ I've taken some hits</i>

1879
01:58:34,194 --> 01:58:36,753
<i>♪ So no wonder I'm wary</i>

1880
01:58:36,768 --> 01:58:40,451
<i>♪ It's why I need you</i>

1881
01:58:40,466 --> 01:58:45,661
<i>♪ You're as pure as the driven</i>

1882
01:58:45,676 --> 01:58:48,346
<i>♪ Snow</i>

1883
01:58:49,077 --> 01:58:53,318
<i>♪ Oh</i>

1884
01:58:53,785 --> 01:58:56,552
<i>♪ Oh</i>

1885
01:59:02,961 --> 01:59:07,212
<i>♪ Cold and clean</i>

1886
01:59:07,227 --> 01:59:11,215
<i>♪ Swirling over my skin</i>

1887
01:59:11,230 --> 01:59:15,451
<i>♪ You clothe me</i>

1888
01:59:15,466 --> 01:59:19,230
<i>♪ You soak right in</i>

1889
01:59:19,245 --> 01:59:23,598
<i>♪ This world, it's cruel
with troubles aplenty</i>

1890
01:59:23,613 --> 01:59:28,233
<i>♪ You asked me two reasons
I got three and twenty</i>

1891
01:59:28,248 --> 01:59:29,766
<i>♪ For why I trust you</i>

1892
01:59:29,781 --> 01:59:32,142
Billy, what
the hell are you doing?

1893
01:59:32,157 --> 01:59:37,306
<i>♪ You're as pure as the driven</i>

1894
01:59:37,321 --> 01:59:39,680
<i>♪ Snow ♪</i>

1895
01:59:39,695 --> 01:59:42,247
You said that money
was for supplies to get north.

1896
01:59:42,262 --> 01:59:43,350
These are supplies.

1897
01:59:43,365 --> 01:59:44,683
What, did you think
this was a game?

1898
01:59:44,698 --> 01:59:46,123
You said that
nobody was gonna get hurt.

1899
01:59:46,138 --> 01:59:47,217
- That isn't part of the deal.
- Hey.

1900
01:59:48,299 --> 01:59:49,572
Hey, stop!

1901
01:59:50,539 --> 01:59:52,288
What are you doing?
Guns, Sejanus?

1902
01:59:52,303 --> 01:59:55,030
I didn't know there was gonna be
weapons, Coryo. They lied to me.

1903
01:59:55,045 --> 01:59:56,597
You thought they'd be honest?

1904
01:59:56,612 --> 01:59:58,497
Are you crazy? There are
Peacekeepers right out there.

1905
01:59:58,512 --> 02:00:00,604
There's another one
in here now, too.

1906
02:00:00,619 --> 02:00:02,168
Okay, wait.

1907
02:00:02,183 --> 02:00:03,304
And the mayor's daughter?

1908
02:00:03,319 --> 02:00:05,175
Hey, it's okay, Spruce.
He's with me.

1909
02:00:05,190 --> 02:00:07,109
I told him to come in here.
He's gonna help.

1910
02:00:07,124 --> 02:00:08,539
- Hey, where'd...
- Wait, wait, wait.

1911
02:00:08,554 --> 02:00:10,714
You invite
the whole town, Plinth?

1912
02:00:10,729 --> 02:00:11,774
She's okay, Spruce.

1913
02:00:11,789 --> 02:00:13,550
She's joining us too.
She's with me.

1914
02:00:13,565 --> 02:00:14,613
She what?

1915
02:00:14,628 --> 02:00:16,682
Quiet down, Mayfair.
I'll explain later.

1916
02:00:16,697 --> 02:00:19,922
I think I'm done listening
to your explanations.

1917
02:00:19,937 --> 02:00:21,989
She's not going anywhere.

1918
02:00:22,004 --> 02:00:23,423
And neither are you.

1919
02:00:23,438 --> 02:00:25,728
My pa's gonna string
y'all up for this.

1920
02:00:25,743 --> 02:00:26,589
Stop!

1921
02:00:26,604 --> 02:00:27,724
She'll tell everyone, you idiot.

1922
02:00:27,739 --> 02:00:29,266
- She'll get us all hung.
- He's right.

1923
02:00:29,281 --> 02:00:31,330
No, she won't, Spruce.
She's all talk, no action.

1924
02:00:31,345 --> 02:00:33,385
What do you think, Lucy Gray?

1925
02:00:34,086 --> 02:00:35,700
Am I all talk, no action?

1926
02:00:35,715 --> 02:00:39,017
Hey, how'd you enjoy
the Capitol, by the way?

1927
02:00:40,293 --> 02:00:41,944
See y'all
at the Hanging Tree.

1928
02:00:41,959 --> 02:00:42,999
No, no!

1929
02:00:44,258 --> 02:00:45,681
Wait.

1930
02:00:48,160 --> 02:00:49,784
Mayfair!

1931
02:00:49,799 --> 02:00:52,689
<i>♪ Keep on
the sunny side of life... ♪</i>

1932
02:00:55,072 --> 02:00:57,228
Coriolanus, what
did you just do?

1933
02:00:57,243 --> 02:00:59,127
Well, you just shot
the mayor's daughter, son.

1934
02:00:59,142 --> 02:01:00,362
What did you just do?

1935
02:01:00,377 --> 02:01:02,330
If you weren't a rebel before,
you are now.

1936
02:01:02,345 --> 02:01:04,229
- You killed her.
- Quiet, Billy Taupe.

1937
02:01:04,244 --> 02:01:05,399
You're all right.

1938
02:01:05,414 --> 02:01:06,630
You and me,
we're gonna be all right.

1939
02:01:06,645 --> 02:01:07,998
No one is gonna
think this was us.

1940
02:01:08,013 --> 02:01:10,015
You reckon you're just gonna
walk out of here free?

1941
02:01:11,324 --> 02:01:13,473
- Dump this on me, maybe?
- I said, pipe down.

1942
02:01:13,488 --> 02:01:16,445
You got a surprise
coming, Capitol boy.

1943
02:01:16,460 --> 02:01:19,210
If I'm gonna swing for this,
you swing with me.

1944
02:01:21,931 --> 02:01:23,914
Oh!

1945
02:01:23,929 --> 02:01:26,388
- I didn't trust him anyway.
- Billy Taupe!

1946
02:01:26,403 --> 02:01:28,856
Look at me. Look at me.
Look at me. Look at me.

1947
02:01:28,871 --> 02:01:31,327
You're gonna go back out on
that stage and you're gonna sing.

1948
02:01:31,342 --> 02:01:32,922
You're gonna sing
like nothing is wrong.

1949
02:01:32,937 --> 02:01:34,395
And I'm gonna find us
a way out of this, okay?

1950
02:01:34,410 --> 02:01:36,897
- Okay. Okay.
- Okay? I swear. I swear.

1951
02:01:36,912 --> 02:01:38,043
Go. Go.

1952
02:01:39,118 --> 02:01:41,672
Get rid of these guns. Go.

1953
02:01:41,687 --> 02:01:42,934
Go, Spruce, go.

1954
02:01:42,949 --> 02:01:44,271
It
wasn't supposed to be like this.

1955
02:01:44,286 --> 02:01:45,539
Nobody was supposed to get hurt.

1956
02:01:45,554 --> 02:01:47,405
- For once, shut up.
- It's all my fault!

1957
02:01:47,420 --> 02:01:49,008
All of this is your fault.

1958
02:01:49,023 --> 02:01:51,712
It's only gonna get worse if
you don't pull yourself together.

1959
02:01:51,727 --> 02:01:54,181
If you breathe a word now,
both of us, we're finished.

1960
02:01:54,196 --> 02:01:55,580
So we go back out there

1961
02:01:55,595 --> 02:01:58,154
and we act like
nothing is wrong.

1962
02:01:58,169 --> 02:01:59,702
- I don't know...
- Hey.

1963
02:02:01,039 --> 02:02:02,660
Hey, look at me.

1964
02:02:02,675 --> 02:02:05,490
You have to pull yourself
together. You have to pull it together.

1965
02:02:05,505 --> 02:02:07,413
You came here for me, right?

1966
02:02:08,343 --> 02:02:09,613
We're brothers?

1967
02:02:10,212 --> 02:02:11,567
Brothers.

1968
02:02:11,582 --> 02:02:16,232
So whatever you've done,
I swear I will keep you safe.

1969
02:02:16,247 --> 02:02:19,371
Those guns were the only
loose end besides the four of us.

1970
02:02:19,386 --> 02:02:20,822
So we're gonna be okay.

1971
02:02:21,521 --> 02:02:23,506
Okay? Not a word.

1972
02:02:23,521 --> 02:02:24,609
- Okay.
- Okay?

1973
02:02:30,831 --> 02:02:32,455
- Hey, Beanie.
- Yeah?

1974
02:02:32,470 --> 02:02:34,620
Who's that girl
you were dancing with, man?

1975
02:02:34,635 --> 02:02:36,424
I think her name was Josie.

1976
02:02:36,439 --> 02:02:39,295
Come on, everybody, up!
Everybody up!

1977
02:02:39,310 --> 02:02:41,942
- Let's go!
- Smiley, what's going on?

1978
02:02:43,181 --> 02:02:44,699
Hoff is losing his mind.

1979
02:02:44,714 --> 02:02:46,599
The mayor's daughter got shot,
and her boyfriend, too.

1980
02:02:46,614 --> 02:02:48,566
He's sending out
every grunt we've got,

1981
02:02:48,581 --> 02:02:50,148
to find the guns that did it.

1982
02:02:55,088 --> 02:02:58,910
It is our duty to keep peace
in this district.

1983
02:02:58,925 --> 02:03:01,812
So these murderers
shall be brought to justice.

1984
02:03:01,827 --> 02:03:04,079
We shall find
their murder weapons.

1985
02:03:04,094 --> 02:03:07,291
<i>If the killers are still
in Panem's grasp,</i>

1986
02:03:07,306 --> 02:03:09,937
<i>they will hang
before the week is out.</i>

1987
02:03:11,204 --> 02:03:13,130
Right there.
Don't move, all right?

1988
02:03:13,145 --> 02:03:14,360
Check the other one.

1989
02:03:14,375 --> 02:03:15,460
I didn't do anything!

1990
02:03:15,475 --> 02:03:17,397
Go!

1991
02:03:17,412 --> 02:03:18,464
Backs to the wall!

1992
02:03:18,479 --> 02:03:19,947
These are children, please!

1993
02:03:21,748 --> 02:03:23,181
- Clear!
- Clear!

1994
02:03:32,966 --> 02:03:34,044
Are you okay?

1995
02:03:34,059 --> 02:03:36,317
The mayor's going
to get me killed, Coriolanus.

1996
02:03:36,332 --> 02:03:37,648
He already thinks it was me.

1997
02:03:37,663 --> 02:03:39,456
Billy Taupe, Mayfair, both dead.

1998
02:03:39,471 --> 02:03:41,622
If they catch Spruce now,
or Sejanus talks...

1999
02:03:41,637 --> 02:03:44,723
- Sejanus won't talk.
- How do you know that?

2000
02:03:44,738 --> 02:03:46,161
They torture
the people they catch

2001
02:03:46,176 --> 02:03:47,227
for information here.

2002
02:03:47,242 --> 02:03:48,798
Even Peacekeepers.

2003
02:03:48,813 --> 02:03:49,944
I'm sorry.

2004
02:03:50,511 --> 02:03:51,698
I'm so sorry.

2005
02:03:51,713 --> 02:03:53,552
I should have dealt
with those guns myself.

2006
02:03:54,086 --> 02:03:56,272
And Mayfair...

2007
02:03:56,287 --> 02:03:57,370
I just wasn't thinking straight.

2008
02:03:57,385 --> 02:03:59,343
I have to run. North.

2009
02:03:59,358 --> 02:04:01,308
Like Billy Taupe
and the others talked about.

2010
02:04:01,323 --> 02:04:02,743
Away from the districts.

2011
02:04:02,758 --> 02:04:04,344
If I stay here now,
I'm as good as dead, too.

2012
02:04:04,359 --> 02:04:05,676
What about the Covey?

2013
02:04:05,691 --> 02:04:07,599
They can look after each other.

2014
02:04:08,729 --> 02:04:10,716
I just wanted to say goodbye.

2015
02:04:15,339 --> 02:04:17,127
I'll come with you.

2016
02:04:17,142 --> 02:04:19,125
- What about your family?
- Look.

2017
02:04:19,140 --> 02:04:22,027
I just learned Hoff is sending
me to 2 for Officer Training

2018
02:04:22,042 --> 02:04:24,164
- but none of that matters now.
- You were gonna leave.

2019
02:04:24,179 --> 02:04:26,436
It's all Panem.

2020
02:04:26,451 --> 02:04:29,370
As soon as they find that gun,
they'll hang me.

2021
02:04:29,385 --> 02:04:31,084
No matter which district I'm in.

2022
02:04:32,289 --> 02:04:33,559
When can you go?

2023
02:04:36,589 --> 02:04:38,047
Tomorrow.

2024
02:04:38,062 --> 02:04:39,257
- Dawn.
- Okay.

2025
02:04:40,801 --> 02:04:41,801
Okay.

2026
02:04:43,701 --> 02:04:46,968
Meet me at the Hanging Tree.
First light.

2027
02:04:55,608 --> 02:04:56,662
Whoo-hoo!

2028
02:04:56,677 --> 02:04:59,013
We got one.
I think we got one.

2029
02:05:01,112 --> 02:05:03,248
They say his name is Spruce.

2030
02:05:08,093 --> 02:05:09,676
<i>Three years...</i>

2031
02:05:09,691 --> 02:05:12,982
I fought for the Capitol
during the war.

2032
02:05:12,997 --> 02:05:14,979
I've been angry.

2033
02:05:14,994 --> 02:05:18,649
But this is the first time
I've felt ashamed.

2034
02:05:18,664 --> 02:05:20,738
Get the other one up here.

2035
02:05:35,055 --> 02:05:36,116
Coryo.

2036
02:05:37,222 --> 02:05:38,334
Coryo. Coryo.

2037
02:05:38,349 --> 02:05:40,777
The Capitol has
received word via jabberjay

2038
02:05:40,792 --> 02:05:44,145
that these two men conspired
to break into our base's jail

2039
02:05:44,160 --> 02:05:45,944
and flee north

2040
02:05:45,959 --> 02:05:49,378
to release this terrorist
from captivity.

2041
02:05:49,393 --> 02:05:53,620
I'd expect this of a rebel
but not from one of our own.

2042
02:05:53,635 --> 02:05:56,521
This is treason,
plain and simple.

2043
02:05:56,536 --> 02:05:58,154
Play the recording!

2044
02:05:58,169 --> 02:05:59,560
<i>The leader, Spruce,</i>

2045
02:05:59,575 --> 02:06:00,994
<i>he wants to get his sister, Lil,</i>

2046
02:06:01,009 --> 02:06:02,594
<i>out of jail on base. Hoff is
going to execute her...</i>

2047
02:06:02,609 --> 02:06:03,730
No, Coryo. Coryo, help!

2048
02:06:03,745 --> 02:06:05,330
<i>...just because
she knows the man</i>

2049
02:06:05,345 --> 02:06:07,300
<i>- that they killed. It's wrong.</i>
- No, no, no! Ma! Help! Ma!

2050
02:06:07,315 --> 02:06:08,568
Ma!

2051
02:06:11,617 --> 02:06:12,835
<i>Help!</i>

2052
02:06:14,321 --> 02:06:16,242
<i>Ma! Ma!</i>

2053
02:06:16,257 --> 02:06:17,310
<i>No, no!</i>

2054
02:06:17,325 --> 02:06:20,810
<i>Ma! Ma! Ma!</i>

2055
02:06:23,266 --> 02:06:26,001
<i>Help! Ma! Help!</i>

2056
02:07:03,471 --> 02:07:04,677
No.

2057
02:07:07,542 --> 02:07:08,813
I'm sorry.

2058
02:07:09,984 --> 02:07:11,099
I'm sorry.

2059
02:07:19,492 --> 02:07:20,726
<i>♪ Are you</i>

2060
02:07:21,458 --> 02:07:23,312
<i>♪ Are you</i>

2061
02:07:23,327 --> 02:07:26,009
<i>♪ Coming to the tree</i>

2062
02:07:26,024 --> 02:07:29,947
<i>♪ Where they strung up a man</i>

2063
02:07:29,962 --> 02:07:34,018
<i>♪ They say who murdered three</i>

2064
02:07:34,033 --> 02:07:37,921
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

2065
02:07:37,936 --> 02:07:41,463
<i>♪ No stranger would it be</i>

2066
02:07:41,478 --> 02:07:45,697
<i>♪ If we met up at midnight</i>

2067
02:07:45,712 --> 02:07:50,855
<i>♪ In the Hanging Tree</i>

2068
02:07:51,455 --> 02:07:52,890
<i>♪ Are you</i>

2069
02:07:53,391 --> 02:07:55,344
<i>♪ Are you</i>

2070
02:07:55,359 --> 02:07:58,513
<i>♪ Coming to the tree</i>

2071
02:07:58,528 --> 02:08:01,812
<i>♪ Where the dead man called out</i>

2072
02:08:01,827 --> 02:08:04,950
<i>♪ For his love to flee?</i>

2073
02:08:04,965 --> 02:08:08,589
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

2074
02:08:08,604 --> 02:08:11,592
<i>♪ No stranger would it be</i>

2075
02:08:11,607 --> 02:08:15,629
<i>♪ If we met up at midnight</i>

2076
02:08:15,644 --> 02:08:17,666
<i>♪ In the Hanging Tree ♪</i>

2077
02:08:17,681 --> 02:08:20,296
Are you
thinkin' about Sejanus?

2078
02:08:20,311 --> 02:08:22,755
I just wish there was more
I could've done.

2079
02:08:26,286 --> 02:08:28,387
I'm sorry
you have to leave this place.

2080
02:08:29,594 --> 02:08:31,713
Yeah, I'll miss the Covey.

2081
02:08:31,728 --> 02:08:33,865
Hope they'll follow me
someday, though.

2082
02:08:36,029 --> 02:08:37,803
You know what I won't miss?

2083
02:08:38,665 --> 02:08:39,871
People.

2084
02:08:40,472 --> 02:08:41,939
People aren't so bad.

2085
02:08:42,703 --> 02:08:44,825
Not really.

2086
02:08:44,840 --> 02:08:46,812
It's what the world
does to them.

2087
02:08:47,645 --> 02:08:49,474
Like all of us in the arena.

2088
02:08:51,849 --> 02:08:53,865
I think
there's a natural goodness

2089
02:08:53,880 --> 02:08:55,402
born into us all.

2090
02:08:55,417 --> 02:08:57,003
No, really.

2091
02:08:57,018 --> 02:09:01,024
You can either cross that
line into evil...

2092
02:09:01,688 --> 02:09:03,346
or not.

2093
02:09:03,361 --> 02:09:04,340
And it's our life's work

2094
02:09:04,355 --> 02:09:06,260
to stay on the right side
of that line.

2095
02:09:08,030 --> 02:09:09,745
- It's not always that simple.
- Mmm.

2096
02:09:09,760 --> 02:09:11,001
I know.

2097
02:09:11,733 --> 02:09:13,069
I'm a victor.

2098
02:09:14,138 --> 02:09:15,820
Sure will be nice not to have
to kill anyone else

2099
02:09:15,835 --> 02:09:17,492
up north, though, huh?

2100
02:09:17,507 --> 02:09:18,976
Three's enough for me.

2101
02:09:20,073 --> 02:09:21,430
I'm gonna make a walking stick.

2102
02:09:21,445 --> 02:09:23,530
You want one?

2103
02:09:23,545 --> 02:09:24,916
You killed three?

2104
02:09:27,320 --> 02:09:28,546
Who's the third?

2105
02:09:29,089 --> 02:09:29,901
What?

2106
02:09:29,916 --> 02:09:31,234
Person you killed, Coriolanus.

2107
02:09:31,249 --> 02:09:32,643
You said you killed
three people.

2108
02:09:32,658 --> 02:09:34,387
I only know about two.
Do not lie to me.

2109
02:09:36,294 --> 02:09:38,273
- Can you help me get this out?
- There was Bobbin in the arena

2110
02:09:38,288 --> 02:09:40,998
and Mayfair.
And who's the third?

2111
02:09:45,205 --> 02:09:46,300
My old self.

2112
02:09:48,269 --> 02:09:51,074
I killed him
so I could come with you.

2113
02:09:54,706 --> 02:09:55,947
Come on.

2114
02:10:02,789 --> 02:10:04,271
Why don't we
stop here at the cabin?

2115
02:10:04,286 --> 02:10:07,040
- Wait out the storm?
- We should really keep going.

2116
02:10:07,055 --> 02:10:08,976
We're gonna
need food, Lucy Gray.

2117
02:10:08,991 --> 02:10:10,511
Let's catch some fish
while we're here.

2118
02:10:21,507 --> 02:10:22,351
If you want to fish,

2119
02:10:22,366 --> 02:10:24,503
there's rods
under the floorboards.

2120
02:10:33,746 --> 02:10:34,831
These ones?

2121
02:10:34,846 --> 02:10:36,086
Uh-huh.

2122
02:11:29,408 --> 02:11:30,408
What is it?

2123
02:11:42,980 --> 02:11:44,539
It's the gun.

2124
02:11:45,656 --> 02:11:48,005
The one you fired at Mayfair.

2125
02:11:48,020 --> 02:11:52,360
Spruce must have known about this place.
If we destroy that gun, you're free.

2126
02:11:53,896 --> 02:11:55,264
You can go back home.

2127
02:11:55,995 --> 02:11:57,332
Will you?

2128
02:12:01,068 --> 02:12:02,337
No more loose ends.

2129
02:12:04,069 --> 02:12:05,538
Besides me.

2130
02:12:08,579 --> 02:12:09,674
Besides you?

2131
02:12:13,213 --> 02:12:14,613
You wouldn't tell anyone.

2132
02:12:16,851 --> 02:12:18,188
'Course not.

2133
02:12:25,162 --> 02:12:27,113
I'm just gonna go
dig up some katniss.

2134
02:12:27,128 --> 02:12:29,412
There's a good patch
down by the lake.

2135
02:12:29,427 --> 02:12:31,018
I thought it was
too early for that.

2136
02:12:31,033 --> 02:12:33,368
Well, the world
changes awful fast.

2137
02:12:34,308 --> 02:12:35,337
Lucy Gray.

2138
02:12:39,205 --> 02:12:41,277
It's still raining.

2139
02:12:43,443 --> 02:12:45,479
Well, I'm not made out of sugar.

2140
02:13:18,748 --> 02:13:19,810
Lucy Gray?

2141
02:13:22,356 --> 02:13:23,484
Lucy Gray?

2142
02:13:29,696 --> 02:13:31,492
Lucy Gray, where are you?

2143
02:13:33,531 --> 02:13:34,561
Hello?

2144
02:13:38,969 --> 02:13:39,986
Hey, did something happen?

2145
02:13:40,001 --> 02:13:41,118
Because if something's happened,

2146
02:13:41,133 --> 02:13:42,437
we can talk about it.

2147
02:13:45,304 --> 02:13:47,112
Are you hiding from me?

2148
02:13:51,582 --> 02:13:52,744
Lucy...

2149
02:14:07,565 --> 02:14:08,565
Ow!

2150
02:14:18,039 --> 02:14:20,091
Is that poisonous?

2151
02:14:20,106 --> 02:14:21,958
Are you trying to kill me?

2152
02:14:21,973 --> 02:14:23,313
Lucy Gray?

2153
02:14:25,111 --> 02:14:26,869
Lucy Gray!

2154
02:14:26,884 --> 02:14:29,682
I said,
are you trying to kill me?

2155
02:14:31,023 --> 02:14:32,817
After everything
I've done for you!

2156
02:17:41,278 --> 02:17:42,446
<i>♪ Are you</i>

2157
02:17:44,245 --> 02:17:45,581
<i>♪ Are you</i>

2158
02:17:47,316 --> 02:17:50,388
<i>♪ Coming to the tree</i>

2159
02:17:51,921 --> 02:17:56,276
<i>♪ Wear a necklace of rope.</i>

2160
02:17:56,291 --> 02:17:58,674
- Lucy Gray?
<i>- ♪ Side by side</i>

2161
02:17:58,689 --> 02:18:01,480
<i>- ♪ With me</i>
- That's enough.

2162
02:18:01,495 --> 02:18:04,583
<i>♪ Strange things
did happen here</i>

2163
02:18:04,598 --> 02:18:07,352
Lucy Gray, I said...

2164
02:18:07,367 --> 02:18:10,388
<i>♪ No stranger would it be</i>

2165
02:18:10,403 --> 02:18:12,089
<i>♪ If we met up at midnight</i>

2166
02:18:14,139 --> 02:18:15,997
Shut up!

2167
02:18:16,012 --> 02:18:19,582
<i>♪ In the Hanging Tree</i>

2168
02:19:43,263 --> 02:19:45,119
Sir.

2169
02:19:45,134 --> 02:19:46,717
How's the arm, Private?

2170
02:19:46,732 --> 02:19:48,923
The medic said
you took quite a bite.

2171
02:19:48,938 --> 02:19:53,857
Nothing that I won't have forgotten
about by the time I reach 2, Sir.

2172
02:19:53,872 --> 02:19:57,614
There's been a change of plan,
Private Snow.

2173
02:20:05,688 --> 02:20:08,526
<i>Congratulations, Mr. Snow.</i>

2174
02:20:09,755 --> 02:20:12,642
You've passed all my tests.

2175
02:20:12,657 --> 02:20:14,776
I've asked President Ravinstill

2176
02:20:14,791 --> 02:20:16,986
to grant you a full pardon,

2177
02:20:17,001 --> 02:20:18,783
effective immediately.

2178
02:20:18,798 --> 02:20:22,090
I also told him
that you are too promising

2179
02:20:22,105 --> 02:20:23,589
to waste in the military.

2180
02:20:23,604 --> 02:20:25,753
So you'll be studying
under me now

2181
02:20:25,768 --> 02:20:28,294
at the Capitol University.

2182
02:20:28,309 --> 02:20:29,827
I can't afford University.

2183
02:20:29,842 --> 02:20:32,629
A certain Mr. Strabo Plinth
has offered

2184
02:20:32,644 --> 02:20:34,332
to pay for everything you need

2185
02:20:34,347 --> 02:20:36,171
while you're there.

2186
02:20:36,186 --> 02:20:38,841
All for being such a good friend

2187
02:20:38,856 --> 02:20:40,170
to his Sejanus.

2188
02:20:40,185 --> 02:20:44,314
He doesn't know quite how good
a friend you were, of course.

2189
02:20:44,329 --> 02:20:47,730
I never mentioned
your little recording.

2190
02:20:48,429 --> 02:20:49,913
Quite impressive,

2191
02:20:49,928 --> 02:20:53,418
how you sent your
only friend to the noose

2192
02:20:53,433 --> 02:20:55,258
just to get my attention.

2193
02:20:55,273 --> 02:20:57,594
- That's not what I did.
- Are you sure?

2194
02:20:57,609 --> 02:21:00,941
Because I think that won you
the Plinth Prize, after all.

2195
02:21:02,780 --> 02:21:06,848
The President has agreed
to another year of the Games.

2196
02:21:07,613 --> 02:21:09,370
People watched.

2197
02:21:09,385 --> 02:21:11,523
And I have you
to thank for that.

2198
02:21:13,788 --> 02:21:16,272
But before
I take you under my wing,

2199
02:21:16,287 --> 02:21:20,578
after everything you've seen
out there in the real world,

2200
02:21:20,593 --> 02:21:24,252
let me ask you one final time.

2201
02:21:24,267 --> 02:21:26,769
What are the Hunger Games for?

2202
02:21:31,102 --> 02:21:33,460
I used to think
that the Hunger Games

2203
02:21:33,475 --> 02:21:35,778
were punishment
for the districts.

2204
02:21:37,911 --> 02:21:39,827
Then I thought
they served as a warning

2205
02:21:39,842 --> 02:21:42,305
to us here in the Capitol

2206
02:21:42,320 --> 02:21:44,655
about the threat
the districts posed.

2207
02:21:47,754 --> 02:21:50,694
Now I know
the whole world is an arena.

2208
02:21:51,890 --> 02:21:53,994
And we need the Hunger Games.

2209
02:21:55,000 --> 02:21:56,095
Every year.

2210
02:21:57,832 --> 02:22:02,621
To remind us all
who we truly are.

2211
02:22:02,636 --> 02:22:05,335
And who are you,
do you determine?

2212
02:22:07,912 --> 02:22:09,725
The victor.

2213
02:22:09,740 --> 02:22:12,683
Welcome home, Mr. Snow.

2214
02:22:41,344 --> 02:22:42,692
Oh!

2215
02:22:42,707 --> 02:22:46,013
You look so handsome.

2216
02:22:48,648 --> 02:22:49,918
What do you think?

2217
02:22:51,757 --> 02:22:56,221
I think you look just like
your father, Coriolanus.

2218
02:23:14,611 --> 02:23:16,329
Sejanus Plinth's
personal effects

2219
02:23:16,344 --> 02:23:17,407
from District 12.

2220
02:23:25,153 --> 02:23:27,635
I was going to return this
to his parents tonight.

2221
02:23:27,650 --> 02:23:28,774
As a gift.

2222
02:23:28,789 --> 02:23:31,244
It would have been
his 19th birthday.

2223
02:23:31,259 --> 02:23:32,290
But I think...

2224
02:23:34,762 --> 02:23:36,360
they would prefer just this.

2225
02:23:39,237 --> 02:23:40,804
Best friends.

2226
02:23:41,870 --> 02:23:43,621
You grew a heart
in the districts.

2227
02:23:43,636 --> 02:23:45,105
No, not in the districts.

2228
02:23:45,805 --> 02:23:47,437
In the Hunger Games.

2229
02:23:48,644 --> 02:23:50,299
I should be thanking you.

2230
02:23:50,314 --> 02:23:52,200
The credit for the Hunger Games

2231
02:23:52,215 --> 02:23:54,368
goes to your father.

2232
02:23:54,383 --> 02:23:56,000
Half of it, at least.

2233
02:23:56,015 --> 02:23:59,238
I only dreamt them up
as an assignment.

2234
02:23:59,253 --> 02:24:00,791
A joke.

2235
02:24:01,291 --> 02:24:03,206
I was drunk.

2236
02:24:03,221 --> 02:24:06,980
Devise a punishment
for our enemies so extreme,

2237
02:24:06,995 --> 02:24:10,801
they will never forget
how badly they've wronged us.

2238
02:24:14,167 --> 02:24:16,391
When I sobered up,
I wanted to destroy it.

2239
02:24:16,406 --> 02:24:20,196
But your father, my best friend,

2240
02:24:20,211 --> 02:24:21,977
he'd stolen it from me.

2241
02:24:22,975 --> 02:24:24,159
Put both our names on it,

2242
02:24:24,174 --> 02:24:27,180
taken it to Gaul
to rise up himself.

2243
02:24:31,323 --> 02:24:33,054
I tried morphling...

2244
02:24:34,723 --> 02:24:37,091
the night that first child fell.

2245
02:24:39,563 --> 02:24:42,129
I hoped the Games might die out.

2246
02:24:43,800 --> 02:24:46,298
I tried to stop them
however I could.

2247
02:24:49,308 --> 02:24:51,154
But then you came along.

2248
02:24:51,169 --> 02:24:53,789
Now the blood
of so many more generations

2249
02:24:53,804 --> 02:24:55,794
will be on my hands.

2250
02:24:55,809 --> 02:24:57,325
Because you've
shown us the price

2251
02:24:57,340 --> 02:25:00,378
people are willing to pay
for a good show.

2252
02:25:03,089 --> 02:25:04,151
Tell me...

2253
02:25:05,721 --> 02:25:08,122
was she sad when you left 12?

2254
02:25:09,328 --> 02:25:11,257
Your little songbird?

2255
02:25:12,057 --> 02:25:14,342
I expect it made us both sad.

2256
02:25:14,357 --> 02:25:18,050
My contacts inform me
that she's disappeared.

2257
02:25:18,065 --> 02:25:20,487
That the mayor might have
killed her out there.

2258
02:25:20,502 --> 02:25:22,654
But there's no proof.

2259
02:25:22,669 --> 02:25:24,693
It's a mystery.

2260
02:25:24,708 --> 02:25:28,538
And mysteries have a way
of driving people mad.

2261
02:25:30,708 --> 02:25:32,900
Look at you.

2262
02:25:32,915 --> 02:25:36,150
Heir to the Plinth fortune,
nothing in your way.

2263
02:25:37,718 --> 02:25:39,516
Snow lands on top.

2264
02:25:41,126 --> 02:25:42,126
Yeah.

2265
02:27:03,436 --> 02:27:06,504
<i>It's the things we love most</i>

2266
02:27:07,643 --> 02:27:09,531
<i>that destroy us.</i>

2267
02:27:33,238 --> 02:27:36,792
<i>♪ There's blood
on the side of the mountain</i>

2268
02:27:36,807 --> 02:27:40,157
<i>♪ There's writing
all over the wall</i>

2269
02:27:40,172 --> 02:27:43,599
<i>♪ Shadows of us
are still dancing</i>

2270
02:27:43,614 --> 02:27:47,000
<i>♪ In every room and every hall</i>

2271
02:27:47,015 --> 02:27:50,267
<i>♪ The snow falling
over the city</i>

2272
02:27:50,282 --> 02:27:53,972
<i>♪ You thought
that it would wash away</i>

2273
02:27:53,987 --> 02:27:57,108
<i>♪ The bitter taste of my fury</i>

2274
02:27:57,123 --> 02:28:00,343
<i>♪ And all of the
messes you made</i>

2275
02:28:00,358 --> 02:28:03,479
<i>♪ Yeah, you think
that you got away</i>

2276
02:28:03,494 --> 02:28:07,084
<i>♪ But I'm in the trees
I'm in the breeze</i>

2277
02:28:07,099 --> 02:28:10,287
<i>♪ My footsteps on the ground</i>

2278
02:28:10,302 --> 02:28:13,926
<i>♪ You'll see my face
in every place</i>

2279
02:28:13,941 --> 02:28:17,097
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2280
02:28:17,112 --> 02:28:20,701
<i>♪ Grew waiting grass
The months will pass</i>

2281
02:28:20,716 --> 02:28:23,872
<i>♪ You feel it all around</i>

2282
02:28:23,887 --> 02:28:27,236
<i>♪ I'm here, I'm there
I'm everywhere</i>

2283
02:28:27,251 --> 02:28:30,192
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2284
02:28:31,025 --> 02:28:34,283
<i>♪ No, you can't catch</i>

2285
02:28:34,298 --> 02:28:38,083
<i>♪ Me now</i>

2286
02:28:38,098 --> 02:28:41,184
<i>♪ Bet you thought
I'd never do it</i>

2287
02:28:41,199 --> 02:28:44,553
<i>♪ Thought it'd go over my head</i>

2288
02:28:44,568 --> 02:28:47,894
<i>♪ I bet you figured
I'd pass with the winter</i>

2289
02:28:47,909 --> 02:28:51,031
<i>♪ Be something easy to forget</i>

2290
02:28:51,046 --> 02:28:54,398
<i>♪ Oh, you think
I'm gone 'cause I left</i>

2291
02:28:54,413 --> 02:28:57,937
<i>♪ But I'm in the trees
I'm in the breeze</i>

2292
02:28:57,952 --> 02:29:01,073
<i>♪ My footsteps on the ground</i>

2293
02:29:01,088 --> 02:29:04,713
<i>♪ You see
my face in every place</i>

2294
02:29:04,728 --> 02:29:07,950
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2295
02:29:07,965 --> 02:29:11,312
<i>♪ Grew waiting grass
The months will pass</i>

2296
02:29:11,327 --> 02:29:14,582
<i>♪ You'll feel it all around</i>

2297
02:29:14,597 --> 02:29:18,188
<i>♪ I'm here, I'm there
I'm everywhere</i>

2298
02:29:18,203 --> 02:29:21,662
<i>♪ But you can't catch me now</i>

2299
02:29:21,677 --> 02:29:24,861
<i>♪ No, you can't catch</i>

2300
02:29:24,876 --> 02:29:27,962
<i>♪ Me now</i>

2301
02:29:27,977 --> 02:29:31,022
<i>♪ Ooh</i>

2302
02:29:31,489 --> 02:29:43,083
<i>♪ Ooh</i>

2303
02:29:43,098 --> 02:29:46,285
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2304
02:29:46,300 --> 02:29:49,892
<i>♪ I'm coming
like a storm into your town</i>

2305
02:29:49,907 --> 02:29:52,854
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2306
02:29:52,869 --> 02:29:56,492
<i>♪ I'm higher than the hopes
that you brought down</i>

2307
02:29:56,507 --> 02:29:59,595
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2308
02:29:59,610 --> 02:30:03,235
<i>♪ I'm coming
like a storm into your town</i>

2309
02:30:03,250 --> 02:30:06,439
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2310
02:30:06,454 --> 02:30:10,110
<i>♪ I'm higher than the hopes
that you brought down</i>

2311
02:30:10,125 --> 02:30:13,279
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2312
02:30:13,294 --> 02:30:16,952
<i>♪ I'm coming
like a storm into your town</i>

2313
02:30:16,967 --> 02:30:20,153
<i>♪ You can't
You can't catch me now</i>

2314
02:30:20,168 --> 02:30:24,075
<i>♪ You can't, you can't
You can't</i>

2315
02:30:29,280 --> 02:30:32,594
<i>♪ There's blood
on the side of the mountain</i>

2316
02:30:32,609 --> 02:30:36,037
<i>♪ It's turning
a new shade of red</i>

2317
02:30:36,052 --> 02:30:39,634
<i>♪ Yeah, sometimes
the fire you founded</i>

2318
02:30:39,649 --> 02:30:42,804
<i>♪ Don't burn the way
you'd expect</i>

2319
02:30:42,819 --> 02:30:47,626
<i>♪ Yeah, you thought
that this was the end ♪</i>


